Учиха Мадара (читать не стоит) - страница 154

Шрифт
Интервал


Проломить кирпичную стену, застав засевших в засаде преступников, было не трудно. Двоих подручных я просто убил, а Двуликого пока просто вырубил. Ему предстояла несколько более мучительная смерть.

Выпущенный мной огонь очень быстро распространялся по клубу, и будь я обычными человеком выбраться уже не смог бы. Мне было без разницы уходить ли через главный вход, окно или крышу. К слову, через крышу, пробив потолок и перекинув через плечо тело Дента, я и выбрался.

И там меня как раз ждали. Только то, что я был настороже и ожидал нападения, помогло мне увернутся от первой атаки. Как и в прошлый раз, мимо меня летел бэтаранг, вот только он, подобно бумерангу, должен был вернутся и огреть меня по затылку. Примитивный трюк, который я смог без труда разгадать и отбить любимое оружие Бэтмена.

И, как и в прошлый раз, напал на меня вовсе не Бэтмен.

Это снова был Найтвинг, вот только не один, а с какой-то женщиной, судя по её дыханию и росту была она старше своего напарника.

- Давно не виделись, Найтвинг, - поприветствовал я своего противника, бросив Двуликого на крышу, - кто твоя спутница?

- Бэтвумен, - представил юноша напарницу, сохранявшую молчание и явно готовящуюся напасть.

- Столько летучих гадов на город, а толку никакого, - в притворном разочаровании покачал головой я. - Полагаю, вашей задачей является задержать меня, пока не прибудет Бэтмен?

- Нам не нужен Бэтмен, чтобы справится с тобой.

А голос у этой "Бэтвумен" был приятным. Молодая женщина, в самом соку. Забавно, что я не помню такой по комиксам. Вроде бы, была только Бэтгёрл, она же Барбара Гордон, да еще парочка после неё. Впрочем, не думаю что арсенал и приёмы Бэтвумен смогут меня удивить.

Её опрометчивое заявление не делает ей чести - пустое бахвальство не к лицу уверенному в себе человеку. Найтвинг напротив, теперь гораздо умнее и знает, на что я способен. А потому не делает пустых и пафосных заявлений, полностью сосредоточившись на мне и моих возможных действиях. Его надо вывести из строя первым.

Однако первый ход все равно успевает сделать он. Найтвинг бросил на поверхность крыши две небольших гранаты - первая звуковая, видимо для того, чтобы скрыть собственные звуки от меня. А вторая с каким-то едким и очень противным газом. Найтвинг здраво рассудил, что как слепой я полагаюсь на другие органы чувств и поэтому решил вывести их из строя. Или его Бэтмен надоумил?