Зверобой. Том 1 - страница 50

Шрифт
Интервал



Только я собрался рассказать ей о следующем задании, как раздался стук в дверь.


Вошла Матильда с близняшками в белых пижамах. Они выглядели обиженными.


«Неплохо», — подумал я, глотнув слюну.


Но когда я собрался заговорить с ними, меня снова прервали, на этот раз Алина.


— Молодой господин, я хочу сообщить вашей уважаемой матери, что вы благополучно прибыли в особняк, — сказала она, опустив глаза.


Я повернулся и посмотрел на нее.


— Моя мать заставила тебя следить за мной? — спросил я.


— Нет, молодой господин. Она просила просто докладывать о вашем здоровье. Она беспокоится о вас, — быстро ответила Алина.


Я прекрасно понимал, что хотели сказать Алина и моя мать. Моё сердце было полно тепла, но эти слова не выходили из моих губ:


— Хорошо, пусть будет так. Следи, сколько душе угодно.


Затем я обернулся к Матильде и крикнул:


— Матильда, найди Алине комнату, пусть докладывает всю ночь!


И с этими словами я вытолкнул их из комнаты, заперев за ними дверь.


Алина была шокирована, я реагировал не так, как она ожидала.


Но, выталкивая её, я шепнул ей на ушко:


— Проверь весь особняк, у меня здесь дела.


Это было частью моего плана. Поэтому я приказал Матильде провести её в подходящую комнату.


Наконец-то мы остались одни в спальне. Я и близняшки.


Взглянув на двух девушек, заметил, что они до сих пор тряслись.


Тогда я задумался: «А не использовать ли их для массажа?»


Улыбка появилась на моем лице.


— Теперь вы мои служанки, вы будете слушать меня. Никто, даже Матильда или мой отец, не может приказывать вам без моего разрешения, понятно?


Девушки кивнули, они знали, что теперь они в логове тигра и ничего не могут изменить. Слезы блеснули в их глазах.


— Теперь мне нужно, чтобы вы стали моими подушками. Я не могу спать в новой кровати без моих подушек для объятий, — сказал я, зевнув, и направился к шкафу, чтобы переодеться.


Девушки были поражены: «Подушки для объятий? Или у этого парня что-то не в порядке с головой?»


— Помогите господину с одеждой, как вы застегиваете это? — мой голос вывел их из оцепенения.


Они обернулись и увидели меня, борющегося с пижамной рубашкой. Они подбежали и помогли мне, улыбаясь от смущения.


После этого я залез на кровать и распорядился, чтобы девушки легли по обе стороны. Они нервничали, не зная, что делать со своими руками.


Когда я погасил свет и обнял их, они наконец успокоились.