Двойная звезда - страница 2

Шрифт
Интервал


Я огляделся вокруг, это точно была комната в восточной башне – «утренней», как ее здесь называли. Внизу должна быть библиотека и комната вот этого… «старика»? Да, для моего сегодняшнего тела он был стариком, раньше бы я сказал «чуть моложе меня», так, стоп, да, судя по моим рукам, я совсем молодой мужчина, скорее юноша. Утренняя башня? Где? В замке моего отца. Отца? Да. Замок Поду, а отец – герцог Поду. После слов «Ваша светлость» я вспомнил, что именно отец – «Ваша светлость», а мы с братом – «Ваше милость», и …

- Отец? – прохрипел я и потянулся к кружке, которую держала девушка. Она поддержала мою голову, и я отхлебнул какого-то гнусного пойла. Вот оказывается почему такой мерзкий вкус во рту. – Что это?

- Отвар ромашки и пижмы, вас отравили, Ваша светлость.

- Понятно, дайте другого, - я попытался сесть на кровати. Девушка и старик подхватили меня и усадили, подложив под спину и голову подушки. – У меня что-то с памятью, вы не удивляйтесь моим вопросам. Вы кто?

Девчонка испуганно обернулась к старику, но тот спокойно покачал головой:

— Это пройдет, странно, что вы вообще живы, Ваша светлость. Принеси вина, Лоя.

- Лучше воды, кипяченной.

- Какой? – она опять удивленно повернулась к нам.

- Вон из того кувшина налей. Что вы помните, Ваша светлость?

- Кхе… давайте лучше я буду спрашивать. И так…

- Меня зовут Грай, я архивариус замка Поду, и лекарь, и …

- Я вспомнил вас, Грей, вы учили меня грамоте и не только, а это…

- Лоя, Ваша…

- Да, Лоя, ваша внучка и подруга по моим детским играм. Привет, Лоя.

- Здравствуйте, Ваша светлость.

- Так, дальше… Это замок Поду, по чему я здесь, я же должен быть в университете в Лароде? И почему «Ваша светлость»?

- Вы здесь, так как у вашего отца послезавтра должны были быть именины – пятидесятилетие. И вы приехали его поздравить. А «Ваша светлость» ….

- Отец умер? Его отравили, как и меня? А брат…

Грей вздохнул:

- Отравили вашего отца, брата, вас и еще двух гвардейцев, которые, по-видимому, пили из вашего кувшина. Они все умерли почти сразу. Вы тоже упали, вас тоже положили на стол, но Лоя нащупала у вас пульс.

- Я… я не могла поверить, я схватила тебя… вас за руку и …

- Вас принесли сюда, ко мне, я влил в вас этот отвар, он как раз стоял на плите - для другого дела – почти весь чан, вас вывернуло, и вы задышали, Ваша светлость.