Коллекционер грёз. Повесть - страница 7

Шрифт
Интервал



Перевидав тысячи людей в жизни, вдруг понимаешь, что желание нравится сидит в каком-то глубоком, недосягаемом подсознании странным атавизмом, и почти что неискоренимо.

Он был несколько страшен, может авторитарен, и с первого взгляда ставил на колени. Едва ли не ставил. Марина на его images смотрела робким кроликом и сдалась сразу и открестилась, заявив, что любит галантных мужчин. Я, скрипя, изо всех сил напрягая мышцы голени, пыталась разогнуть ноги, дабы не шлепнуться ниц, подчинившись этому далекому и далекому от галантности магнетизму. Нет, я не шлепнулась бы, дитя кока-колы и эмансипации, но впервые поймала себя на мысли, что хотелось…


Одеть халаты, чувяки и чадру и…


Простите меня, прекрасные эмансипатки, Сьюзен Зонтаг и Синди Шерман.


Но иногда интеллект бессилен.

7. (лирическая)

на синем облаке взмывая ввысь

восточная сказка с того края света

она умоляла – reply pleaseно не было ответа

ответа не было


способность влюбиться в метеорит

в комету, пляшущую в снопах света

звук строчки, тень взгляда

вечный граниту пристани

высохший след человека.


быть может…

молчание мой обет

к компьютеру рук прилипают кисти

почтовый кризисошибка в Net

130 букв

пол минуты вместе


ты бредишь.


я знаю.

секунды звук

щемящий и капающий на мозоли

и нервы застывшие.

этот стук

в голове ли в сердце —

что-то Иное.


безумие мая.

метеоритв муку взрывающий

землю и море

она скулила…

ошибка в Net.

где настоящее?

где цифровое?


на снежном облаке пьяная высь

круша пространства, взмывая к небу

она умоляла себя-проснись…

но не было ответа

ответа не было.


Он писал странные письма. Интересные.


Мне ВДРУГ стал кто-то интересен.


8

…это было как сумасшествие. Я настаивала изо всех сил на продолжении этой переписки, хотя Она отказывалась даже смотреть, что я там сочиняю. Но мне это было необходимо. Она его отринула тут же, как представителя черного мира, а я его, как представителя этого другого мира впитывала.


Всасывала, сканировала, понимая, что это нечто иное в своей правоте и сухости.


Его странную, непреодолимую силу.


Во втором письме этот циклоп и минотавр уже цитировал У.Б.Йейтса, пытаясь передать свои тончайшие фантазии изощренным поэтическим образом. Этого стихотворения не было в русских сборниках и над переводом пришлось немало трудиться. Он растекался в мыслях об эстетике Чайковского и современной музыке, упоминал между прочим Державина и Сумарокова, а также не скрывал своей любви к Зальцбургу, Австрии и математике, чем он впрочем и занимался.