Волшебство Холодных Снов - страница 35

Шрифт
Интервал



– Нужно срочно всех поднимать. Пока действовали чары стазиса, никаких побочных эффектов от зелья не было. Дольше недели под действием эликсира Живой Смерти лежать нельзя, – заявила нам Мэри.


Ну, Рик, паразит! Подкинул забот. Ладно хоть зелье недорогое и не редкость несусветная. Но все равно будут расходы, а мне ой как не нравится тратить денежки. Только узрела гору монет, а ее у меня растащить пытаются. Надеюсь, вложения окупятся.


Мистер Стивенсон, солидный мужчина, пробудившись, вел себя прилично. На нас, незнакомых людей, с кулаками не бросался. Внимательно выслушал и изъявил желание помочь. Он имел четкий план, кого следующим поднять и чем дальше заниматься. Инструкции получил от леди Клариссы.


– Леди Розье, соблаговолите ли вы принять меня завтра в первой половине дня?


О как! А дядя видит, что я не просто не пойми откуда взявшаяся девочка, не потенциальная наследница, а новый глава рода.


– Хорошо. Буду вас ожидать за час до обеда.


На этом моя миссия по спасению фермеров закончилась. Спящая красавица разбужена, то есть спящий и совсем не красавец. Дальше сами разберутся. Поинтересовалась у Аллана, убрали ли они из поместья Моргану. Убрали. Деньги передали моему адъютанту. Рик о тратах и доходах обычно отчитывается после ужина. Узнаю, сколько выручили за идиотку.


До сих пор трясет. Надо же было меня обвинить в несуществующих грехах отца. Не могу понять, какое отношение к делу имеют политические взгляды Розье. Другой на месте Эвана, будь он хоть трижды светлым магом, избавился бы от дурочки и ее жадной семейки А он, видите ли мерзавец и подлый пожиратель Смерти, посмел помереть, не оставив денег. Вся родня Венеры ведь за его счет жила. Дочурку с ребенком изгнали, а денежками не забывали пользоваться.


Моргана винила Розье в том, что ей не удалось удачно выйти замуж, не выделила сестра достойного приданого. А она, Моргана, ведь так рассчитывала, женихов присмотрела. Кроме того, она завидовала подруге. Не раз в ее мыслях было желание проклясть или отравить Мелиссу. Чему завидовать не понимаю. Разве что любви. Жили ребята бедновато, особых перспектив не имели. Сопровождать подругу она отправилась с целью пристроиться в теплом хлебном местечке. Но когда поняла, куда угодила, ярость застила глаза. Что ж, она получила то, что заслужила. Будет работать инкубатором. Меня не должно волновать, что с ней будет, когда она выйдет в тираж.