Вернуть невесту. Ловушка для попаданки - страница 30

Шрифт
Интервал


Проклятые законы этого мира, запрещающие леди, пусть даже бывшей, работать и вести торговые дела. Она обязана существовать на жалкие подачки главы рода, пытаться свести концы с концами, содержать дом, кормить всех, кто в нем живет, и в конце концов без возражений, с достоинством зачахнуть, как полагается хорошо воспитанной барышне. Угаснуть в нищете и одиночестве, но не посрамить чести великих предков.

Еще чего. Не дождетесь.

Я ни минуты не сомневалась: предкам безразлично, чем занимается «лишенка» Нари, но моего мнения по этому поводу никто не спрашивал. Более того, высказывать его было откровенно опасно, привлекать к себе лишнее внимание тоже. Именно поэтому совладельцами целительской лавки «Девять жизней», которая являлась целиком и полностью моим детишем, значились Даэрсин Хобб и некая Энн Роун. За прилавком стояла Ольма, а я… Я оставалась в тени, а если и мелькала поблизости, то только как Анна, помощница целителя и начинающая травница. Посторонних мы к делу не привлекали, стараясь справляться собственными силами. Так надежнее.

Ольма тем временем быстро обслужила посетителей. Собрала то, что просила госпожа Лош, отдала заказ жене молочника, даже Алиду умудрилась что-то потихоньку сунуть — судя по счастливому лицу мясника, именно это ему и требовалось.

Довольные клиенты потянулись к выходу, «Девятка» временно опустела, и я, облегченно выдохнув, скользнула в зал. Теперь, если меня и заметят, ничего страшного. Младшая госпожа Янт зашла за покупками в лекарскую лавку, всем известно: она и ее матушка часто болеют, бедняжки.

— Хозяйка, — радостно вскинулась Ольма. — Наконец-то вы вернулись. Я как чувствовала, постаралась поскорее закончить. Как все прошло?

— Были кое-какие сложности, но вполне решаемые. Дома, расскажу, — я шагнула к прилавку, окинула полки внимательным взглядом. — Упакуй мне, пожалуйста, успокаивающие порошки, кровохлебку, корень липучки… Да, толченый. Болеутоляющее положить не забудь. В пластинах, так хранить удобнее, и…

За спиной приглушенно звякнул дверной колокольчик, прерывая меня на полуслове.

— И что, позволь узнать, ты собрался покупать в этой богами забытой лавчонке? — насмешливо протянул за спиной знакомый голос. И в помещении сразу ощутимо похолодало. Иначе почему мне вдруг стало так зябко, несмотря на теплый летний вечер? — Ты уверен, что здесь есть хоть что-то из того, что нам нужно?