— Да сэр! Сегодня отец вернулся сильно расстроенным, кричал и
раздражался больше, чем обычно. Говорил, что министерство запрещает
установить истинную справедливость. А ночью я услышал, как он с
криком «убью!» вырывается из дома. Поэтому я вызвал авроров. —
Изложил удобную мне версию событий.
— Понятно, а заклинание вызова помощи прочитал из учебников
Хогвартса, которые тебе купили перед школой? — Я кивнул. — Хорошо,
есть ли у тебя иной опекун, помимо мистера Гонта?
— Я живу в этом поместье, сэр. Риддлы были добры приютить меня,
пока отец отсутствует. Если позволите, сэр, можно ли остаться
вместе с ними?
Он оторвал свой взгляд от записной книжки и посмотрел на меня, —
Обычно министерство не одобряет, когда волшебник живёт с маглами.
Но так как у вас нет иных родственников, до отъезда в Хогвартс
можете пребывать на этом месте.
Конечно, врать министерству может быть очень опасно, но у меня
нет выбора. Мне рассказать им, что это я натравил безумного
волшебника на маглов? Или сообщить, что ни в какой Хогвартс меня не
взяли? За это меня либо лишат палочки, выбросив в бедный лондонский
приют, либо посадят в Азкабан. Хотя в последнее я не сильно
верю.
— А что будет с отцом? — Уточняю важную деталь.
— Он применил пыточное заклинание на не волшебников, а также
оказал серьёзное сопротивление аресту. Боюсь, теперь его могут
отправить в исправительное учреждение. — Притворно вздохнул он. — О
решении суда тебя оповестят через сову.
— Благодарю вас, сэр! Передайте ему, что я его буду ждать. — Так
же притворно вздыхаю.
Ровно через час, как началось исполнение моего плана, в
Литтл-Хэнглтоне снова стало тихо, будто не было никакой магической
битвы.
— Меропа! — Заспанная сестра выходит из комнаты. — Собирайся,
завтра мы переезжаем в новый дом!
*Трансгрессия или аппартирование — телепортация на расстояние с
использованием заклинания Аппарейт.
— Конфундус! — двадцать третий раз за последний час применяю
чары сбивания с толку на очередном маггле.
— Кто живёт в этом доме? Где они сейчас? Когда они вернутся?
— Миссис Стокс сейчас дома с гостями, она дожидается мистера
Стокса, он отлучился по важным делам.
— Опять ничего, — тихо жалуюсь на неудачу и поднимаю голову
вверх, чтобы разглядеть морщинистое лицо привратника. — Ты сейчас
идешь домой и забываешь, что говорил с кем-то. — Финита.