Баскервиль-холл, собака, точка - страница 9

Шрифт
Интервал


Мортимер. И то, и другое, и вообще всё, что вздумается. Фантазии, сны… Всё это для меня ценный материал. Сэр Генри, почему не притрагиваетесь к еде?

Генри. Что?

Мортимер. Выпейте лекарство, сэр, и кушайте, кушайте, пожалуйста. До ланча еще не так скоро.

Генри. Да, да, сейчас. (Продолжает сидеть, нервно постукивая вилкой по краю тарелки. Внезапно вскакивает из-за стола в слезах, выбегает из зала.)

Мортимер. Черт возьми! Сэр Генри! Сэр Генри! (Уходит.)

Уотсон что-то ищет в карманах, дотошно осматривает пол.

5

Вечер. Баскервиль-холл, тисовая аллея. Рядом с калиткой, ведущей на болота.

Здесь Мортимер, Уотсон и Генри.

Мортимер. Я намеренно попросил заасфальтировать эту часть территории. Я понимаю, это противоречит историческим реалиям, но мне нужно было как-то зафиксировать легендарные следы, оставленные здесь в день смерти сэра Чарльза. Помните, что говорится в повести? За оградой, у самой калитки были обнаружены следы собаки чудовищных размеров. Подойдите сюда, джентльмены. Убедитесь.

Они приближаются к калитке.

Уотсон. Да, действительно, собачьи следы.

Генри. Огромные. Похоже, здесь побывал мутант.

Мортимер. Следы, оставленные на свежей земле, не смогли бы сохраниться. Пришлось пойти на хитрость, покрыть аллею и прилегающую территорию асфальтом. Теперь идем сюда, господа, по дорожке.

Выходят на аллею.

Внимание, джентльмены… (Указывает под ноги.)

Уотсон. Снова следы?

Генри. На этот раз человеческие.

Мортимер. Отпечатки ног бедного сэра Чарльза. В книге говорится, что его следы шли от калитки в направлении дома. Первые следы отпечатались отчетливо, была ясно видна вся ступня. Но затем были отпечатаны лишь носки ступней. Создавалось впечатление, будто сэр Чарльз либо крался на цыпочках, либо стремительно бежал, спасаясь от чего-то ужасного. Идем по следам, джентльмены, вместе с сэром Чарльзом…

Проходят еще немного.

Останавливаемся…

Генри. Что это?!

Уотсон. Доктор, я так понимаю, это контуры трупа.

Мортимер. Абсолютно верно. Силуэт покойного сэра Чарльза. Вот так он здесь лежал, господа. Совершенно бездыханный, с обезображенным от ужаса лицом. Вызванный мной констебль обвел его тело мелом. Чуть позже я распорядился прорисовать линии масляной краской, дабы это не было смыто дождем. Со временем собираюсь установить здесь бронзовый монумент. Бегущий по аллее сэр Чарльз накануне смерти.