Изучать английский язык можно и нужно с умом. Не тратьте время на зубрёжку!
• seven [’sev (ə) n] семь
• up [ʌp] вверх, наверх, вверху, сверху, наверху
Логотип 7Up в США.
20th Centure Fox
«Двадцатый Век Фокс»
• 20th [’twentɪɪθ], [’twentɪəθ] двадцатый
• century [’senʧ (ə) rɪ] век, столетие
• fox [fɔks] лиса, лисица
Adam Smith
Aerosmith
Smith & Wesson
Ада́м Смит
«Аэросмит»
«Смит-энд-Вессон»
• Adam [ædəm] Адам (мужское имя)
• smith [smɪθ] кузнец; рабочий по металлу
• aero [’eərəu] воздушный, авиационный
Alec Baldwin
Daniel Baldwin
Michael Baldwin
William Baldwin
Алек Болдуин
Дэниэл Болдуин
Майкл Болдуин
Уильям Болдуин
• Alec [ˈælɪk] Алек
• Daniel [ˈdɑːnɪəl] Дэниел, Даниил
• Michael [’maɪk (ə) l] Майкл (мужское имя)
• William [ˈwɪlɪəm] Уильям, Вильям
• bald [bɔ: ld] лысый, плешивый (не имеющий волос на голове)
• win [wɪn] победить, выиграть
Alexander Bell
Александр Белл
• Alexander [,ælɪg’zɑ: ndə] Александр (мужское имя)
• bell [bel] колокол; колокольчик; бубенчик; колокол, отсчитывающий время (на башенных часах)
Moffett Studio / Library and Archives Canada / C-017335.
Alfred Hitchcock
Альфред Хичкок
• Alfred [ˈælfrɪd] Ал (ь) фред (мужское имя)
• hitch [hɪʧ] (= to hitch up) продвигать вперёд толчками; подтягивать; натягивать, поднимая вверх
• cock [kɔk] петух
Alice Cooper
James Fenimore Cooper
Lee Cooper
Э́лис Ку́пер
Джеймс Фе́нимор Ку́пер
«Лии Купер»
• Alice [ælɪs] Элис; Алиса (женское имя)
• James [ʤeɪmz] Дже (й) мс (мужское имя)
• cooper [’ku: pə] бондарь, бочар
• always [ˈɔːlw (ɛ) ɪz] всегда, неизменно
American Express
«Американ Экспресс»
• american [ə’merɪkən] американский
• express [ɪk’spres], [ek’spres] экспресс (поезд, автобус)
• american [ə’merɪkən] американский
• way [weɪ] путь; дорога; маршрут
Amway – сокр. от англ. American Way of Life («американский образ жизни»)
• apple [æp (ə) l] яблоко; яблоня
Arthur Miller
Glenn Miller
Артур Миллер
Гленн Миллер
• Arthur [ɑ: θə] Артур (мужское имя)
• Glenn [glen] Гленн (мужское имя)
• miller [’mɪlə] 1. мельник; 2. фрезеровщик
Артур Миллер – американский драматург и прозаик, автор прославленной пьесы «Смерть коммивояжёра» (фото U.S. State Department).
Гленн Миллер, американский тромбонист, аранжировщик, руководитель одного из лучших свинговых оркестров (конец 1930-х – начало 1940-х годов) – оркестра Гленна Миллера (фотография времён службы в ВВС США).