Epic Fail 3.1 и татарский характер. Посвящается Мамам - заметки

Шрифт
Интервал


1

Птицы сильны крыльями, а люди дружбой.

2

дедушка и бабушка (тат.)

3

Суп проголодавшемуся дай, а девочку (дочку) за любимого выдай!

4

«Вертушка» – это роторный турникет, предназначенный для контроля доступа на проходной (в студенческое общежитие).

5

Подстава – это существительное, образованное от слова «подставлять» -подменить, ставить или класть одно замест другого.

6

История знакомства с владельцем ньюфаундленда описана во второй книге «Дневник девушки, которая дождалась».

7

Хозяйки квартиры, у которой Александр снимал комнату

8

тихо!

9

Термех – это сокращенное название «теоритическая механика»

10

«КамАЗ» – это как компания-производитель, градообразующее предприятие Набережных Челнов. так и сами дизельные грузовые автомобили,

11

девочка, «девочка моя»

12

«Работа не заканчивается»

13

Массовик-затейник – человек, организующий культурно-развлекательные мероприятия в местах массового отдыха, здесь: человек, который собирает народ. (Прим. авт.)

14

Күчтәнәч – гостинец, в Татарстане считается нехорошо приходить в гости с пустыми руками; гостинцы повсеместно и русские называют «кущтенещами». (Прим. авт.)

15

См. на «Ridero» книгу «Дневник девушки, которая дождалась парня из армии».

16

Праздник уж

17

бәлеш – это татарское национальное блюдо, печёный пирог из пресного теста с начинкой из мяса, нарезанного чаще кубиками и смешанного нарезанным кубиками картофелем.

18

«Бу егетне» – этого парня. По произношению «егет» напоминает «джигит», оттуда это слово и пошло; если в классическом понимании «джигит» – это уроженец скорее Кавказа или Средней Азии, то «егет» – это татарский добрый молодец, удалец. Татары периодически вставляют в русскую речь татарские слова. (Прим. авт.)

19

Одна девушка пока остается для меня настоящей загадкой. Я думал о тебе, Девушка с Севера, Леди Ледяное сердце, как мне расплавить твой лед? (Перевод автора).

20

Мама, акой – это «мама, открой» (Авт. перевод с детского языка)

21

Я поняла.

22

см. «Дневник Влюбленной Во Всех Десятиклассницы».

23

Гузель по-татарски – «красивая».

24

Удовлетворение Бога (Аллаха) – в удовлетворении родителей.

25

После университета, где была военная кафедра, служить полагалось один год

26

Гүзәл («Гузель») переводится с татарского как «красивая».

27

Дай Бог вам терпения и здоровья!

28

Дай бог вам детей таких красивых, как их мама, и таких умных, как их отец!