Птицы сильны крыльями, а люди дружбой.
Суп проголодавшемуся дай, а девочку (дочку) за любимого выдай!
«Вертушка» – это роторный турникет, предназначенный для контроля доступа на проходной (в студенческое общежитие).
Подстава – это существительное, образованное от слова «подставлять» -подменить, ставить или класть одно замест другого.
История знакомства с владельцем ньюфаундленда описана во второй книге «Дневник девушки, которая дождалась».
Хозяйки квартиры, у которой Александр снимал комнату
Термех – это сокращенное название «теоритическая механика»
«КамАЗ» – это как компания-производитель, градообразующее предприятие Набережных Челнов. так и сами дизельные грузовые автомобили,
«Работа не заканчивается»
Массовик-затейник – человек, организующий культурно-развлекательные мероприятия в местах массового отдыха, здесь: человек, который собирает народ. (Прим. авт.)
Күчтәнәч – гостинец, в Татарстане считается нехорошо приходить в гости с пустыми руками; гостинцы повсеместно и русские называют «кущтенещами». (Прим. авт.)
См. на «Ridero» книгу «Дневник девушки, которая дождалась парня из армии».
бәлеш – это татарское национальное блюдо, печёный пирог из пресного теста с начинкой из мяса, нарезанного чаще кубиками и смешанного нарезанным кубиками картофелем.
«Бу егетне» – этого парня. По произношению «егет» напоминает «джигит», оттуда это слово и пошло; если в классическом понимании «джигит» – это уроженец скорее Кавказа или Средней Азии, то «егет» – это татарский добрый молодец, удалец. Татары периодически вставляют в русскую речь татарские слова. (Прим. авт.)
Одна девушка пока остается для меня настоящей загадкой. Я думал о тебе, Девушка с Севера, Леди Ледяное сердце, как мне расплавить твой лед? (Перевод автора).
Мама, акой – это «мама, открой» (Авт. перевод с детского языка)
см. «Дневник Влюбленной Во Всех Десятиклассницы».
Гузель по-татарски – «красивая».
Удовлетворение Бога (Аллаха) – в удовлетворении родителей.
После университета, где была военная кафедра, служить полагалось один год
Гүзәл («Гузель») переводится с татарского как «красивая».
Дай Бог вам терпения и здоровья!
Дай бог вам детей таких красивых, как их мама, и таких умных, как их отец!