– Нет, – едва слышно пробормотал Джото – нет, нет!
– Что там? – взволнованно спросила Узури – Что-то не так?
– Узури, прости меня, – начал оправдываться Джото. – Эти крысы, их слишком много тут, я не должен был оставлять мясо без присмотра. Вот, посмотри.
Джото положил объедки так, чтобы Узури смогла их рассмотреть. На мордочке маленькой львицы промелькнуло огорчение.
– Это всё, что осталось от моего мяса? Как жаль!
Еле заметная усмешка на губах Ньямы избежала внимания Джото.
– Он врёт! – громко сказал Ньяма – Это не крысы съели мясо, а он сам!
– Что? – опешил Джото – Нет, Ньяма, я не виноват!
– Не ври ещё больше, Джото, – язвительно проговорил Ньяма – Я видел как ты пожираешь мясо не думая про праздник Узури!
Узури быстро посмотрела на Ньяму, потом на Джото. О чём-то подумав, она спросила:
– Джото, Ньяма говорит правду?
– Нет, Узури, я не ел мяса!
– Хватит врать, Джото, – сказал Ньяма – ты сам опускаешь себя в наших глазах.
– Но это правда не я!
– Чем докажешь? – Ньяма был готов во что бы то ни стало навредить брату.
Джото отступил назад и потупил взор. Он никак не мог доказать свою невиновность.
Никто из львят не знал, что в это самое время к их пещере подходят самые отчаянные и кровожадные шакалы во главе с вожаком всей стаи. Ветер колыхал их шерсть, глаза сверкали сжигающей злобой, а с клыков длинными нитями свешивалась слюна. Когда они все оказались в нескольких десятках метров от пещеры, вожак стаи остановился и спрятался в кустах.
– Видите? – спросил он – Вот оно, логово наших врагов. Давайте разорим его так, чтобы король Мзази и его львицы раз и навсегда узнали, что с нами шутки плохи.
– А еда? – послышался чей-то визгливый голос – Не забудь про еду, её много там!
– Да, будет вам еда, – поспешно заверил вожак. – Наши собратья сейчас отвлекают львов у границ земель прайда, но они могут вернуться в любой момент. Поэтому идём и живо наводим там порядок! За мной!
Одним за другим шакалы вышли из кустов и потрусили к чернеющему чреву львиной пещеры.
– Что ж, Джото, выходит ты солгал, – сказала Узури поднявшись на лапы как и два её друга. Она отвернулась от Джото и Ньямы и взглянула на алое небо – Мой отец, король Мзази сделал мне сегодня утром прекрасный подарок – он показал мне всю нашу территорию от края до края. А ты, Джото, – Узури повернулась к львёнку – не сделал мне никакого подарка, хоть у тебя предостаточно свободного времени, а мой папа-король постоянно занят. – Узури вздёрнула носик и снова отвернулась от Джото. – Принцесса прайда намеревается повторить прогулку. Кто её сопроводит?