– Лесной
Дух, – не моргнув глазом врёт торговец. – Так берёте?
– Пожалуй,
возьму вот это, – говорю я, указывая на открытую шкатулку с
ароматическими палочками.
На лице
торговца мелькает тень разочарования, но он тут же вновь нацепляет
маску дружелюбия и обходительности:
– Один
луник, господин.
Расплатившись, я направляюсь в ближайшую таверну, где
снимаю комнату на ночь. Заведение я выбираю не случайно – сюда раз
в неделю захаживает старик Ямато, чтобы пропустить
стаканчик-другой. Надеюсь, он не изменил своей привычке.
Перед сном
я зажигаю ароматическую палочку и наблюдаю, как она медленно тлеет,
отмеряя оставшиеся мне годы. Я знаю, что на этапе Золотого Цилиня
продолжительность жизни сокращается вдвое, но палочка прогорает
чуть меньше, чем положено. Это открытие озадачивает меня. Конечно,
я рад, что мне отпущено больше времени, чем предполагалось, но
причина остаётся неясной. Надо будет расспросить Феррона по
возвращении. А пока, убаюканный благовониями и шумом ночного
города, я погружаюсь в глубокий сон.
Поиски
информации занимают ещё несколько дней. Я посещаю множество мест,
где бывают ученики и работники Академии, надеясь встретить старого
повара Ямато. Однако пока мне не удаётся его увидеть. Неужели он
изменил своим привычкам? Среди пьяной болтовни и слухов мало что
можно почерпнуть действительно важного. Даже захмелевшие языки не
слишком охотно распространяются о серьёзных вещах.
Первой
значимой новостью становится обострение ситуации на западном
рубеже. Туда срочно набирают людей. Ходят слухи, что произошёл
какой-то прорыв и силы Империи столкнулись с целой армией демонов.
Но это всего лишь домыслы, а мне нужны точные сведения.
Я продолжаю
обходить излюбленные места Ямато, стараясь, впрочем, не спрашивать
о нём напрямую. Лишнее внимание Теней к старику ни к чему хорошему
не приведёт. Параллельно я захожу и в «Медвежью берлогу», но, к
моему разочарованию, Торрика там нет. Вместо него за прилавком
стоит молодая девушка, которая сообщает, что хозяин уехал по делам
и должен вернуться на следующей неделе.
Лишь к
концу седмицы мне, наконец, удаётся столкнуться с Ямато в одной из
таверн. Он коротает вечер за выпивкой в компании нескольких коллег
с кухни. Засиживаются они допоздна, но один за другим собутыльники
покидают старого повара, не в силах тягаться с его лужёной глоткой.
Оставшись в одиночестве, Ямато в одиночку приканчивает ещё
несколько кувшинов, и лишь потом, картинно покачиваясь, выбирается
из заведения. Я почти уверен, что старик притворяется более пьяным,
чем есть на самом деле.