— Это не я! Он сам упал с крыши. — Невинным голоском
ответила ангел.
— И те тоже сами в аварию попали? — Мысленно усмехнулся я, и
направился к одному из свободных сотрудников банка.
— Я пока сама не разобралась, просто… нет, это даже
объяснить сложно. — Задумчиво ответила она.
***
— И снова здравствуйте, Михаил Абрамович, появились вопросы?
Это был высокий коротко стриженный блондин, лет тридцати, гладко
выбритый и с застывшей на лице улыбкой. Кто его знает, может мышцы
свело.
— Да, есть один вопросец. — кивнул я.
— Тогда прошу к моему столу! — продолжая улыбаться, жестом
указал на свой столик в нескольких шагах.
Достав из кармана чек, расправил его по пути к столу.
— Мне нужно деньги с этого чека перевести на родовой счёт. —
сообщил я, протянув чек, и приготовил документы.
— Так, давайте посмотрим… — произнёс он, заняв своё рабочее
место, и тут же встал, едва мазнув взглядом по чеку, и улыбка как
по волшебству пропала с его лица. — Извините господин граф,
княжескими чеками у нас занимается мой начальник, я сейчас его
позову, держите пожалуйста. — вернул он чек. — Буквально одну
минуту!
Прошло даже меньше минуты, как появился его начальник. Лет на
десять постарше, чуток покрупнее, волосы темнее, а улыбка ярче. А
также я заметил у него кольцо, с четырьмя сияющими камнями.
— Граф Шиповский Валентин Иванович, руководитель отдела по
работе с дворянскими рода к вашим услугам, Михаил Абрамович.
Мы пожали руки, и он чуть дольше секунды задержал взгляд на моём
кольце. Вернулись за стол, и снова вручи ему чек.
— Итак, вы хотите по чеку сделать безналичный перевод между
счетами? — уточнил он, даже не взглянув на чек, он достал из ящика
папку с документами. — Сумма… — протянул он, притянув он к себе
чек, и у этого улыбка сломалась. — Сразу нужно было говорить, что у
вас особый случай…
— Это мой первый раз. — Усмехнувшись ответил я, — Да и его
Светлость ничего не говорил об этом.
— С такой суммой вы могли вызвать клерка на дом бесплатно
сделали бы в лучше виде. — Сообщил он, но раз вы уже, позвольте я
приглашу руководителя отделения, он вас оформит.
Пришлось ждать уже побольше, и вот что значит прошлый век. В
прошлом с переводами любых сумм проблем не было, хотя именно с
такими суммами там не сталкивался.
Спустя десять минут, ко мне уже вышел зрелый мужчина шестого
ранга магии. Крупной комплекции, даже наверно крупнее прошлого
меня. И хмурый, он даже не представился, а сразу сел за стол, и я
ему протянул чек.