Герцог Ворон - страница 6

Шрифт
Интервал


Последним гвоздем в крышку грома моей уверенности стала первая осознанная встреча с моими здешними родителями.

«Ну что я могу сказать. Повезло» — Мысленно усмехнулся я, мирно валяясь в своей кроватке под неустанным присмотров прислуги. — «Хоть не черноногим смердом родился»

Признаюсь честно, когда меня принесли в комнату матери, я сначала перепутал ее с каким-то музеем. Высокие потолки, украшенные резьбой и плотными гобеленами, массивные деревянные шкафы, с толстыми книгами и драгоценной утварью, огромная кровать с балдахином, застеленная покрывалами из тканей, подозрительно напоминавшие смесь золотых и серебряных нитей, ворсистые ковры на полу и камин с решеткой, украшенной фигурками в виде быков из кованого железа. И это я еще не увидел что находилось в биде, скрытом от остальной части комнаты плотной занавеской. На фоне этой комнаты аскетично обставленный коридор, выложенный простыми необработанными камнями, с висящими на стенах знаменами со шлемом и воронам, перемежаемыми простыми кованных держателями для факелов, по которому мы пришли сюда смотрелся как-то странно.

«Не Большой дворец в Петергофе, но тоже впечатляет» — Подумал я тогда прежде чем меня передали в руки молодой жгучей блондинки.

И когда я говорил жгучая, то имел ввиду в первую очередь внешность. Длинные вьющиеся локоны, яркие зеленые глаза, правильные черты лица с ровным носом и красными чувственными губами. Про ее фигуру вообще молчу — даже закрытое платье из плотной голубой ткани не могло скрыть всех ее изгибов до конца. Но самое важное это аура — на фоне десятка фрейлин, окружавших ее, и одетых по такому же фасону и обладавших достаточно симпатичными мордашками, моя мать была похожа на благородного лебедя среди стаи уток. Осанка, движения, манеры, речь, все сквозило таким количеством благородства и внутреннего достоинства что не будь я младенцем, который даже голову нормально повернуть не может, то точно бы голову опустил.

Признаюсь, до этого я никогда не видел настоящих аристократок, кроме кино, где женщины именно играли благородство, но взглянув на мою нынешнюю мать мне сразу стало понятно, что передо мной женщина, привыкшая отдавать приказы и привыкшая к их исполнению, женщина такой породы, что даже в мешке из-под картошки на каком-нибудь великосветском балу будет выглядеть великолепно.