Из Ро́ссии с любовью - страница 20

Шрифт
Интервал


И так увлеклась переживаниями, что забыла спросить у покровителя своего, что же он такое представляет и чем торгует. Но, наверное, к лучшему, что не спросила. В таких ситуациях поговорка «Меньше знаешь – лучше спишь» очень даже актуальна.

Не просто так мне бабушка наказывала, когда от машины Сан Саныча отошли:

– Запомни этот взгляд, Мария, и держись от таких людей подальше. Помни, что помогут на копейку, а стребуют сотню. Вцепятся – не отвяжешься.

Хорошая мысля приходит опосля. Что ж так поздно вспомнился наказ бабулин? Мне-то не на копейку Ружинский помог. На полновесных двести двадцать пять франков, если деньгами считать, а ещё помимо того… Выходит, что должна я ему буду, как земля колхозу.

А может… кому я должен – всем прощаю? Ладно, поздно крыльями бить. Поживём – увидим.

Но распрощались мы с Иваном сердечно. Ручку на прощание облобызал, под локоток подсадил в карету,  вслед помахал.

Еду в новый дом. 

4. Глава 4 О пользе наблюдательности и умении свистеть

 

«Наблюдательность обостряется от страданий» Вениамин Каверин.
Или оттого, что бабуля с младых ногтей этому учила.

 

Дилижанс ехал всю ночь, дважды останавливаясь для того, чтобы поменять лошадей. И каждый раз господин лет пятидесяти, занявший место у двери, выбегал на улицу, запуская в карету ночную прохладу, терпкий запах конюшни и несколько комаров. Казалось, что кровопийцы специально поджидали на станциях, чтобы как только появится возможность, проникнуть внутрь дилижанса и наброситься на спящих пассажиров.

В третий раз карета остановились ранним утром. Станция была большая, остановка продолжительная. Сонные пассажиры, прихватив корзинки с провизией, вышли размяться, сходить в дальний угол двора, стыдливо отгороженный плетёной циновкой, и позавтракать, рассевшись кто где.

Беспокойный мужчина вышел за ворота станции, попрощавшись с попутчиками и кучером легким поклоном и коснувшись края шляпы.

Перед самым отправлением во двор забежала запыхавшаяся парочка. Молодой мужчина в модной дорогой одежде, с франтоватыми усиками на ухоженном лице, в одной руке нес саквояж, второй держал за руку юную девушку. Сумка явно была не багажной, а такой, какие носят деловые люди. В конторе у Дюбуа подобную видела. Барышня едва поспевала за спутником. Шляпка сбилась, волосы растрепались, накидка застёгнута на одну пуговицу, словно девушка собиралась в большой спешке и без привычной помощи горничной. Было видно, что девушка, непривычная к забегам, устала, но мужчина не давал ей возможности остановиться, чтобы перевести дыхание.