У кабинета Брока сидел, явно скучая,
незнакомый констебль с номером на вороте 1458. Грег придирчиво его
осмотрел: нашивки сержанта на форме, явно высокий рост, светлые
волосы, чистое, правильное лицо. Вспомнились слова Одли: «А я попал
к умным». Стало быть, это «красивый» Хогг.
Сержант отвлекся от разглядывания
чуть пропыленных ботинок и поднял глаза на Грега, тут же вскакивая
и отдавая честь.
– Сержант Хогг, я правильно понимаю?
– Грег протянул ему для приветствия руку.
Парень в свою очередь хмуро осмотрел
Грега и почему-то остался недоволен его нашивками суперинта:
– Все верно, по приказу старшего
инспектора Мюрая прибыл, суперинтендант Блек… – последние слова
прозвучали неуверенно. Грег его тут же поправил:
– Суперинтендант Эш, бывший Блек. –
Ладонь пришлось опустить – пожимать её сержант был не намерен. Хогг
сжал челюсти, так что даже желваки заходили.
– Пройдемте? – Грег качнул головой в
сторону двери в кабинет.
Хогг холодно заметил:
– Я уже там был. Свой рапорт о
случившемся отдал. Старший инспектор Мюрай велел ждать тут.
Время подходило к полудню, и Грег
указал рукой вдаль по коридору:
– За поворотом общая комната для
констеблей. Можете подождать там – заодно перехватите второй
завтрак.
Кажется, Хогг решил игнорировать
любые замечания Грега. Сержант сухо сказал:
– Благодарю, но обойдусь. – Он сел на
скамью только когда озадаченный Грег зашел в кабинет Брока.
Брок задумчиво просматривал за своим
рабочим столом какие-то бумаги. Окно за его спиной было открыто, и
оттуда тек влажный, приятно теплый воздух. Плотные шторы
надувались, как паруса, от каждого порыва ветра. Небо уже заволокло
облаками – еще тонкими, перистыми, но за ними с океана текли серые
дождевые. Солнце то и дело поглядывало сквозь облака, словно
проверяло: как там люди без него, не скучают? Шумела улица: с
Дубовой доносились крики разносчиков еды, шорохи их велотележек,
гудки паромобилей, шелест листвы. Обычный день, если не думать, что
где-то до сих пор выкачены бочки с хлором, где-то до сих пор
вывозят обломки сгоревших домов тяжелые локомобили, где-то рокочет
фронт, а где-то плывет в дирижабле Андре в попытке остановить
войну. И там же принц-сорвиголова, и там же отец Маркус, и там же
Брендон – часть их с Лиззи небольшой семьи.
Брок приложил палец к губам: