— И много от тебя пользы? — посетовала Идда. — Ни дома, ни семьи, скитаешься по свету и заботишься только о своей заднице.
— Ой-ой! — фыркнул Расс. — Если решу создать семью, то нуждаться она не будет, уж поверь!
Я подняла взгляд на Расса и увидела, что он пристально глядит на меня. Я поняла, что он говорит обо мне. Мне сделалось неловко от откровения, и я снова опустила взгляд.
— Ну, а что было потом? — толкнула меня в бок Идда.
— Ну, а потом прилетел дракон, — нехотя ответила я.
— Идда! — позвали травницу. — Где масло от ожогов, не могу найти?
— В столе, в ящичке! Ой, ладно, сейчас сама принесу… Иду!
Идда потрепала меня по плечу и отправилась в кельи.
Мы с Рассом долго сидели в молчании, слушая ленивое щебетание людей вокруг, треск костра и скрип снега, прихватываемого морозом.
— Поздно уже, пойду спать, — произнесла я.
— Я провожу, — Расс поднялся и подал руку.
Я чувствовала, что без помощи до постели смогу добраться разве что ползком, и приняла руку мужчины. Основательно опёрлась на неё и позволила снова обнять себя за талию.
От Расса пахло костром и сытостью. Тело его было горячим и надёжным. Я с удовольствием опиралась на его руку, не чувствуя за собой никакой вины.
У тебя есть невеста, Генри. А я… Я тебе не нужна.
Мы медленно пересекали тёмный двор в направлении к светящимся окнам келий, как вдруг Расс остановился.
— Что-то не так? — прошептала я, поглядев на наёмника.
Далёкие отсветы плясали на его заросших щетиной щеках, глаза казались тёмными и бездонными. Расс глубоко вздохнул, сжав мою руку.
— Трис, выходи за меня?