В 2017 году таким же образом читатель получил 4-ый роман «Широки врата» («Wide is the Gate», издание 1943 г., события 1934_1937 г.) и начальные главы 5-го и 6-го романов «Агент президента» («Presidential Agent», издание 1944 г., события 1937–1938 г.) и «Жатва дракона»(«Dragon Harvest», издание 1945 г., события 1938–1940 гг.). Окончание перевода всей серии, включая «Приобретут весь мир» («А World to Win», издание 1946 г., события 1940-1942ГГ.), «Поручение президента» («Presidential Mission», издание 1947 г., события 1942–1943 гг.), «Призывный слышу глас» («One Clear Call», издание 1948 г., события 1943–1944 гг.), «Пастырь, молви» (О, Shepherd, Speak», издание 1949 г., события 1945–1946 г.,), «Возвращение Ланни Бэдда»(«ТЪе Return of Lanny Budd», издание 1953 г., события 1946–1949 гг.) по обещанию переводчика Ю.В. Некрасова закончится в 2024 г.
Запрет на советское издание романа «Зубы дракона» станет понятным, если учесть, что его публикация намечалась на 1949 год, когда в Америке уже вышла 10-я книга серии «Пастор, молви!», из которой стали очевидны сформировавшиеся к тому времени антикоммунистические взгляды Эптона Синклера. И хотя сам роман «Зубы дракона» в этом отношении был безупречен, а по художественным критериям получил Пулитцеровскую премию, советская цензура уже знала, чем закончится история Ланни Бэдда. Возможно, важную роль в таком решении сыграл отказ Синклера подписать Стокгольмское воззвание в защиту мира, очередную советскую пропагандистскую выдумку. Об этом отказе сообщил И. Оренбург в интервью журналу «Огонек» № 36 от з сентября 1950 года, где он назвал Синклера зачинщиком новой войны.
Следует также отметить, что в СССР выход в свет двух первых романов «Крушение мира» и «Между двух миров» происходил с большими сокращениями оригинального текста. Постраничное сравнение американского и русского изданий показало, что в первой из книг было опущено 8-ю% текста, а во второй даже 40–43 %, что потребовало от переводчиков соответствующей структурной перестройки книги.
Причиной сокращений, очевидно, служат, в основном, цензурные проблемы (см. главу 6). Еще одной причиной сокращений могли быть технологические или издательские трудности, связанные, например, с отсутствием бумаги. Кстати, такая причина сократила во время войны тираж первой книги серии в Великобритании.