Что скрывает правда - страница 20

Шрифт
Интервал


– Значит, она все-таки пришла по моей просьбе, но мы просто разминулись. Думаю, в таком случае для меня еще не все потеряно, и я могу продолжить свои ухаживания. Конечно, жених Матильды является неким препятствием, но честное соперничество здесь вполне уместно.

– Да, я не удивлен, что девушка произвела на вас впечатление, она дивно хороша. Но вернемся к этому убийству. Этот человек, убитый, не был вам знаком?

– Нет, ни разу в жизни не видел его, – честно признался я. – Когда я понял, что человек, лежащий на полу, мертв, я испытал шок. Не могу этого объяснить, но покойник выглядел ужасно. Горничная, кажется, также не видела его раньше. Однако Матильда, появившаяся после меня, узнала его. Мистер Харрисон был директором приюта, из которого Андерены удочерили Джорджиану, младшую мисс Андерен. Вы, вероятно, видели ее. Это девочка десяти лет, милая и забавная.

– Еще не имел чести познакомиться с этой юной особой, – детектив шмыгнул носом и что-то черкнул в своем блокноте. – Хорошо, что девочка нечаянно не наткнулась на труп. Для нее это было бы сильным потрясением.

– Несомненно, – кивнул я. – Даже я, несмотря на мой профессиональный опыт, порядком струхнул.

– Да? И кто же вы по профессии?

– Я закончил медицинский факультет, в настоящее время занимаюсь поиском подходящего места, подумываю о частной практике.

– О, так вы доктор! Удачное стечение обстоятельств. В том смысле, что вы быстро оказались на месте преступления и могли заметить что-то важное по медицинской части. И что же вы можете сказать о времени смерти? Наш эксперт уже осмотрел тело, но хочется услышать мнение человека, побывавшего на месте преступления раньше всех.

– Я попытался прощупать пульс, но сердцебиения не было. Тело было еще теплым, но мышцы уже успело сковать. Скорее всего, смерть наступила минут за пять-десять до моего появления.

Детектив почесал затылок и снова внес в свой блокнот несколько записей.

– Хорошо, спасибо вам, мистер Форкасл. Думаю, мы еще побеседуем с вами, раз вы остаетесь в Уортхейве.

Мы попрощались, инспектор вышел в холл. Я не стал искать Матильду, решив, что такой поздний час не совсем подходящее время для приватной беседы, и быстро поднялся к себе, чтобы наконец уснуть и забыть обо всем, что произошло.

Глава 4


Утром я проснулся оттого, что кто-то стучался ко мне в комнату. Я вскочил и, накинув халат, быстро открыл дверь. С трудом разлепив веки, я увидел перед собой перепуганное лицо Матильды.