Приручить наследницу, или Замуж с последствиями - страница 75

Шрифт
Интервал


— Что тут происходит? — возмутилась одна из дам.

— Это результат зависти и нечистоплотности мистера Найля, у которого вы приобретаете товары! — выпалила я, встряхивая пустой мешок. — Он испортил готовую к продаже коллекцию, чтобы устранить конкурентов!

К нам начали стягиваться заинтригованные зеваки. Они поднимали с тротуара шляпки, с любопытством их разглядывали и сокрушённо цокали языками.

— Неужели? — вопросил кто-то.

— Да у него давно дела идут на спад, — ответили в другой стороне. — Мерзкий человечишка, надо сказать. Совсем зажрался!

Через стеклянные витрины я видела, как внутри лавки среди продавцов поднялась суматоха. Они выглядывали наружу, пугались вида разбросанных у порога шляпок и убегали в недра магазина. Видимо, чтобы доложить о случившемся.

И наконец скверная весть донеслась до хозяина.

Растолкав озадаченно толпящихся у входа клиентов, сам мистер Найль вышел вперёд.

— Что за балаган вы тут устроили, мисс Рейнфрид? Я вызову полицию!

— Вызывайте! — выпалила я. — Полиция уж точно разберётся, кто в этом виноват!

Конечно, обратиться в участок по факту нанесения умышленного вреда имуществу можно было сразу самой. Но для меня важна была демонстрация деяний мистера Найля перед его же покупателями.

И определённых успехов мы с Зинаутом точно добились. В собравшейся вокруг нас толпе озадаченно обсуждали, как же такое могло случиться. И многие, к слову, поддерживали мысль о том, что владелец мог устроить подобное вполне хладнокровно. Некоторые начали отмечать, что шляпки, несмотря на то, что были залиты краской, весьма красивы и такая разнообразная коллекция могла вызвать зависть у кого угодно.

Мистер Найль безуспешно пытался убедить меня отойти от двери его магазина и прекратить безобразие. До того мига, пока к месту происшествия не прибыла полиция.

Тогда-то я сопротивляться перестала. Мы с Зинаутом спокойно отправились в участок.

Там пришлось посидеть в приёмной и дождаться своей очереди на допрос. Из-за двери я слышала, как распинается мистер Найль, пытаясь доказать констеблям, что я совсем свихнулась, раз устроила такой беспорядок лишь из-за беспочвенных подозрений.

Я уже придумала, как именно буду описывать свои “подозрения”, когда меня внезапно вызвали лично к комиссару Нэлладу.

В его кабинете, даже при том, что нас видел весь отдел, мне стало гораздо спокойнее. Уж он-то будет на моей стороне!