Скандальный некромант хочет исправиться - страница 17

Шрифт
Интервал


― Ну конечно, не хотела, ― Ариадна мотнула головой, отчего её чёлка смешно подпрыгнула словно пружинка.

― Какая же ты растяпа, ― Изольда чуть склонилась ко мне и прошипела над самым ухом.

― Извините, я очень волнуюсь, ― чуть вжала голову в плечи, чувствовала зловещее дыхание у себя над макушкой.

― Не оправдывайся, просто пытаешься привлечь внимание Её Высочества?! Да кем ты себя возомнила?..

― Нет-нет, что вы, ― даже украдкой брошенный взгляд на Луану никак не привлёк помощь, как бы Изольда меня тут не сожрала раньше некроманта.

― Я за тобой слежу.

Ещё секунду назад эти глаза-щёлочки прожигали меня взглядом, а теперь широко распахнуты и прямо-таки излучают гордость и радость. Удивительная всё-таки эта Изольда, но надо с ней поаккуратнее. Прямо образцовая королева драмы с недостатком внимания, как бы ей дать понять, что я совершенно не конкурент. Мысленно записала в свой блокнот новую цель, примерно между: поиском бизнеса для вложений и разборкой с некромантом.

От последнего меня сейчас спасает близость принцессы. Всё-таки рядом с ней он не станет делать ничего необдуманного, и это радует. А значит, стоит разобраться с Изольдой в первую очередь. Через неделю будет весенний бал, где будут представлены совершеннолетние аристократы королю и королеве. Довольно скучное собрание, хотя герцог Локвуд стабильно привносил капельку безумства в это собрание из года в год. Кстати, возможно, Луана прольёт свет на его выходки.

Аккуратно отодвинулась от Изольды и мягко коснулась плеча графини. Та чуть дёрнулась, словно свалилась выпала из своего фантазийного мира и с удивлением посмотрела на меня.

― Графиня Висгарди, ― я шептала, не отворачивая головы от принцессы, ― извините, что потревожила, но меня очень волнует герцог Локвуд. По пути в замок я слышала, что он тот ещё скандалист.

― Слухи вас не обманули, ― Луана улыбнулась и словно всем телом расслабилась, услышав, о чём я хочу поговорить, ― господин некромант каждый раз как появляется, несёт за собой разгром. В прошлый раз на весеннем бале дебютировала принцесса. Можно сказать, это был бал имени Её Высочества Ариадны. Герцог Локвуд к появлению принцессы превратил все живые цветы в плотоядные!

― О боже… ― я не на шутку испугалась и артистично прикрыла рот рукой, ― зачем?

― Никто не знает — он по своему обыкновению тут же ушёл, а последствия пришлось разгребать королю. ― графиня покачала головой и снова стала обмахиваться веером. ― Но стоит отдать должное, герцог Локвуд забрал все цветы с собой. Правда, испуг и раны аристократов уже нельзя было так просто исправить. Теперь поговаривают, что у герцога в поместье есть целая комната с этими растениями и неугодных слуг он им скармливает.