Как и Мидзуки, я начал рассматривать
книги на книжной полке. Некоторые из них были мне знакомы,
например, книги по Excel, но были и те, которые казались странными.
Я взял книгу с длинным названием: «Закон об особых случаях
Таможенного законодательства и Соглашения о свободной
торговле».
Я начал читать, но через тридцать
минут понял, что это трудно. Не имея предварительных знаний, я не
понимал многие термины. Это было скучно и казалось пустой тратой
времени. Я чувствовал себя как человек, который изучает интегралы,
не зная базовой арифметики.
Я не мог смириться с этим. Если нет
работы, которую можно сделать, я должен найти её. Это был мой
способ работы.
Ладно, не буду себя мучить. Просто
возьмусь за работу так, как она есть.
Когда Хаято готовился к копированию
большого количества документов, я подошёл к нему и предложил:
— Позвольте, я скопирую их для
вас.
Он посмотрел на меня подозрительно.
Определенно мне еще предстоит заслужить авторитет и доверие в новом
коллективе.
— Всё в порядке, — уверил я его. —
Такую работу должен выполнять кто-то вроде меня, кто сейчас
бездельничает.
Только после этого он передал мне
бумаги и указал, что нужно скопировать.
— Правда? Тогда, пожалуйста,
скопируй вот это сюда. Сделай копии чистыми, так как они пойдут в
мой отчёт для руководителя группы.
— Понял, господин.
С этого момента я бросался ко всем,
кто нуждался хотя бы в небольшой помощи. Отправка факсов были
наиболее частыми задачами, за ними следовало перемещение тяжёлых
вещей и замена файлов.
Хотя работы было мало, я всё равно
помогал, потому что это давало мне чувство комфорта. Но я не
сосредотачивался только на помощи. В процессе копирования и
отправки факсов я внимательно изучал документы. Все бумаги были на
английском, без единого японского иероглифа.
Но это не было проблемой. Хоть я и
закончил только среднюю школу, в старших классах я усердно учил
английский. Пусть мой английский и не был идеальным, я не боялся
его.
Атмосфера в офисе становилась
странной. Чем больше я помогал, тем более подозрительными
становились сотрудники. Даже те, кому я помогал, не выражали
благодарности, скорее беспокойство.
— Он не может себе позволить
помогать другим, если ему нужно разбираться в своей работе, —
насмехался помощник менеджера вместе с Ёсихиро.
— Должно быть, он дурак, который не
может найти себе места.