Битва с рептилоидами - страница 156

Шрифт
Интервал


– Всяких! – ответил я, и не соврал. – Надо, чтобы у женщины все было гармонично. Тогда неважно, какая она.

–Хорошо сказано! – восхитился длинный. – Ну, насчет гармонии можешь не волноваться.

К чему он это, я подумать не успел. Мы уже приплыли, и я во все глаза рассматривал деревню. Ночь вступила в свои юридические права, но в окнах загорались огни, и кое-что было видно.

Деревня оказалась плавучей. Она не стояла на острове посреди озера, как я подумал, нет. Дома, обычные по своему виду крестьянские избы, приподнимались над водой и упирались сваями в деревянные плоты, связанные друг с другом мостиками.Плоты были в несколько раз шире домов и использовались в качестве подворья. На некоторых даже горели костры.

Домов таких, по моим прикидкам, десятки. Не самое большое поселение, но и не хутор.

Мы пришвартовались к ближайшему плоту. Богдан кого-то позвал помочь разгрузить рыбу, а его толстенький родственник повел меня по мостикам к избе в центре деревни.

Вышедший из нее нам навстречу очень напоминал сопровождающего меня рыбака, но вид имел важный, подбородок приподнятый. Руки он по-начальственному держал скрещенными на груди. Глазки, впрочем, у него бегали, как у жулика-наперсточника.

– Назар, староста, – шепнул мне Антип.

–Гм, – сказал Назар,слегка поклонившись мне. – Кто вы и какими судьбами?

– Солдатик бежал из плена рептилоидов, к себе через озеро пробирался, – ответил за меня Антип.

– Прелестно! – хлопнул ладошками Назар и принялся осматривать меня сверху донизу, – какой он большой и упитанный. Его надо покормить! Будем действовать, как всегда. То есть напоим, накормим, уложим спать, а утром отвезем на берег. Нельзя оставлять гостя не напоенным и не накормленным!

– Никак нельзя, – согласился Антип.

– Поэтому милости прошу. Отведаете, чем мы богаты.

Назар мне не понравился. Весь, целиком. Особенно не понравились его суетливые глазки и витиеватые речи. Но желудок урчанием напоминал о необходимости питаться и опять-таки выглядеть невежливым не хотелось. Да и чего мне опасаться? Кому я нужен? Взять у меня нечего. Про волшебные вещи никому не известно, а на странствующего купца с зашитыми в одежду бриллиантами я не похож ни капельки.

Поэтому вперед без страха и оглядки.

Мы поднялись и открыли дверь.

...Изба как изба. Похожая на те, в которых я воевал с нежитью, но чистая, подметенная, и без печки. Интересно, как они тут зимой отапливаются и есть готовят? Или это домик для гостей, и тут никто не живет? Хотя что мне до этого.