Зелье для Инквизитора - страница 11

Шрифт
Интервал


Глава 3


Мне объяснили, что дилижанс — он же автомобиль — повёз мой багаж к новому месту жительства кружным путём. Впрочем, барахло меня мало беспокоило, главное, что учебные материалы из Академии Ведовства были тут — их, делая мне великое одолжение, нёс Маир Докке. Держался он отстранённо, шагал по самой кромке аллеи, лишь бы спутница, с гордым видом занявшая центр, оставалась на более чем приличном расстоянии от него. Мне прямо-таки хотелось, подбежать к нему и дотронуться до плеча — такое игривое было настроение. Парню здорово повезло, что кот бежал строго между нами, мешая мне совершить злодейство. Пришлось игнорировать желание приколоться, переключившись на изучение окружающей обстановки.

Королевский парк был прекрасен, ухожен, хорошо продуман. Пока мы двигались в дальний его конец, я замечала на соседних аллеях гуляющих придворных. Мой провожатый в таких случаях ускорял шаг, словно опасался излишнего интереса ко мне, или наоборот моего интереса к этим людям. В результате уже минут через десять мы покинули облагороженную часть парка и оказались в почти естественных условиях.

Так называемый флигель придворной ведьмы прятался в зарослях бузины и калины. Иссиня-чёрные гроздья на одних густых и высоких кустарниках и яркие, похожие на крестьянские алые бусы, на других производили праздничное впечатление. Увидев эту пышную красоту, я воодушевилась, искренне поверив, что всё наладится, у меня хватит упорства и ума разобраться в хитросплетениях событий и вернуть себе тело, родной мир, профессию и судьбу, наконец.

Миновав калитку в низеньком штакетнике, я шагнула на усыпанную кирпичной крошкой тропу и только тогда рассмотрела дом под фиолетовой черепичной крышей. Стены сияли свежей побелкой, а голубые ставни с причудливым растительным орнаментом хотелось рассматривать бесконечно. От всей окружающей обстановки — самого флигеля с его ажурным голубым крылечком, от аптекарского огорода, расточающего терпкие ароматы, от множества разнообразных деревьев, приветливо качающих тонкими ветвями — веяло спокойствием, силой, независимостью. И это неудивительно, ведь сад ведьмы разительно отличался от королевского парка, тут всё было наособицу, что выделало хозяйку из придворного круга.

Я проследила за вбежавшим на крыльцо котом и повернулась к Маиру. Парень остановился за калиткой, как будто натолкнувшись на невидимый барьер. Или ему просто-напросто опостылело моё общество, о чём и свидетельствовала сказанная фраза: