Повод для знакомства - страница 44

Шрифт
Интервал


— Он не вышел вовремя, — немного пьяно всхлипнула Сакурай, ее глаза наполнились слезами.

— Нет, — в ужасе посмотрела на Сакурай Аяко, ее сердце бешено забилось от страха за то, что могло произойти.

— Не настолько он опоздал, — помахала рукой Сакурай, пытаясь казаться беззаботной, но ее голос дрожал. — Но почти… На камере оказалось слишком много того, что я не хотела, чтобы видел хоть кто-то, особенно Тацуя… Не прощу! — И Сакурай упала лицом на стол, ее плечи затряслись от беззвучных рыданий.

Аяко сидела потрясенная, не зная, как реагировать на эту исповедь и неожиданный финал. История оказалась гораздо более сложной и трагичной, чем она могла предположить. Она осторожно протянула руку и легонько коснулась плеча Сакурай, пытаясь хоть как-то утешить ее.


Тут же «как обычно» для Сакурай поднесли кофе, и та, отлипнув лицом от стола и глотнув горячего напитка, немного ожила. Она вытерла слезы тыльной стороной ладони и попыталась улыбнуться, но улыбка вышла кривой и болезненной.

Аяко же серьезно размышляла над услышанным. Было несколько моментов, которые её сильно удивили в речи Сакурай. Во-первых, почему Хатояму-семпая называли хафу. Да, зеленоватый оттенок его глаз, конечно, мог быть достаточным основанием, но как-то это казалось чрезмерным. А во-вторых…

— Сакурай-сан, — обратилась она к немного пришедшей в себя собеседнице, — а вам не кажется это странным? Ну, это предательство Хатоямы-семпая.

Видно было, что Сакурай пыталась сдерживаться, но всё же тень отвращения и неприязни промелькнула на её лице, сменившись внимательным выражением. Лицо было настолько серьезным, что по нему было сложно понять, что его владелица не так давно быстро выпила литр пива и отключилась.

— Ну, если бы Хатояма-семпай вас на самом деле предал, то он бы вообще не появился, — продолжила Аяко, осторожно подбирая слова.

— Я думала об этом… — медленно произнесла Сакурай. — Но я кричала, звала и просила помощи. А он был в нескольких шагах и не пришел. Еще и сказал: «Прости, Сакурай-сан, я заснул». Для него вся эта ситуация была менее важна, чем его усталость, понимаешь, Хитани-сан?

— Опять что-то не сходится, Сакурай-сан, — задумчиво проговорила Аяко. — То есть, я верю вам, верю, что он так сказал. Я, конечно, знаю Хатояму очень недолго, пожалуй, даже меньше месяца. Вот только, сколько я его видела, он ведет себя пусть и внешне спокойно, но крайне ответственно. Конечно, возможно, он так переменился после того случая, о котором вы мне рассказали… Вот только скажите мне сами, Сакурай-сан, вел ли себя Хатояма-семпай несерьезно или безответственно в то время, что вы с ним работали?