Эйвер постепенно мигрировал во второй подвид, но только я
проявил немного уважения к старикану, как мне авансом плеснули в
горячий чай ароматного пунша и поставили передо мной сковородку со
вкуснющей болтуньей. Вот это я понимаю – сервис. Ничто так не
окупается в мире, как уважение.
Скатерть, накрывающая обеденной стол, была куплена дедом,
представляла собой рисунок географической карты мира, к которой я
моментально прикипел глазами.
– Чего ты вообще поперся на публичную казнь тёмного? – спросил
меня нормально дед, отбросив свой «Джек-спик».
За «Джек-спик» надо пояснить отдельно. Про него и я не знал,
вытащил из глубин памяти аборигена это понятие. Джек-спик – язык
матросов и офицеров флота её величества, профессиональный сленг.
Дольф обозвал внука не просто так. На их языке, свиное ухо писсуар
в матросском гальюне.
– Друзья потащили. – признался я, расправляясь с поздним ужином.
– Да и мистер Флейшнер советовал. Полугодовое эссе будет на тему
«бремени белого человека». Борьба с тёмными, станет ментальной
скрепой творчества.
Мистер Флейшнер был преподавателем натуральной и магической
философии.
На пассаж про эссе дед не отреагировал. Такая повестка, кто он
чтобы высказывать недовольство официальной линией королевской воли.
Но пройтись по моим друзьям было святое, он не удержался.
– Колпак тупицы по твоим друзьям плачет. – фыркнул дед, забивая
трубку западнобританским табаком.
Колпак тупицы – наказательная шапочка, которое учитель напяливал
на школьных идиотов. Остроконечная, пошитая из простой ткани,
иногда вовсе свернутая из картона, с надписью «заслуженный болван».
В нашей модной гимназии тоже была такая, но случаи применения были
редки. Бесплатное обучение по закону было для детей до четырнадцати
лет, последующее как в гимназии Беллингема, считалось
дополнительным. Половину средств за обучение платил городской
школьный совет, другую наш благословенный лорд. Потому подростки
хотя бы принимали вид, что учатся. Что они делали по-настоящему:
сбивались в стайки, обрастали связями и знакомствами.
Одна такая стайка конденсировалась вокруг Эйва. Дед уважаемый
моряк, с благодарностями от Адмиралтейства, батя хороший инженер,
мамка представительный бухгалтер – оба по заданию аристократии и её
величества, восстанавливают драгоценную колонию в
Австрало-Гвинее.