Работа для гробовщика - страница 37

Шрифт
Интервал


– Лоренс интересуется многими темами, – продолжила мисс Палиноуд. – Из нас всех он один никогда не пытается сосредоточиться на чем-то главном и единственном.

– И не в последнюю очередь, надо полагать, его интересует садоводство? – наивно поинтересовался мистер Кэмпион.

– Садоводство? Ах, ну конечно! – Она тихо рассмеялась, решив, что именно так он истолковал упоминание о гелиотропе и маргаритке. – Да, садоводство – одно из его увлечений, но, увы, боюсь, только на бумаге.

Теперь мистер Кэмпион знал, с чем столкнулся. Туман в свою речь они напускали преднамеренно. И до него дошло, что члены семьи Палиноудов вообще почти все делали преднамеренно. А тем временем из коридора донеслось бормотание, звучавшее далеко не благостно. Вернулся Лоренс и плотно закрыл за собой дверь. Вид у него был, мягко говоря, удрученный.

– Ты была совершенно права, – промолвил он. – Мне следовало использовать Контропа. Между прочим, вот это я принес тебе. У меня все сложилось. Как я не уставал повторять, в иностранном зерне нет никакого рационального зерна.

Он положил сестре на колени книгу, тщательно избегая встречаться с ней взглядами. Она взялась за нее своими крупными и мясистыми пальцами, но вид имела весьма недовольный.

– Разве теперь это имеет значение? – мягко пожурила брата мисс Эвадна и добавила с чуть заметной улыбкой, словно отпускала не слишком веселую шутку: – В конце концов, снопы уже собраны и увязаны.

«Иностранное зерно – чужие семена – Рут?» – рассуждал, выстраивая некую цепочку, мистер Кэмпион. Что ж, бедная мисс Рут Палиноуд или какая-то часть ее находилась сейчас в лаборатории сэра Добермана. Он добрался до этого пункта в размышлениях в тот момент, когда понял, что Лоренс почему-то затаил дыхание.

– И все равно я был обязан проверить! Ты же не станешь отрицать этого?

Когда Лоренс повернулся к выходу, толстые линзы очков сфокусировались на Кэмпионе, стоявшем в нескольких футах от него, и внезапно, словно извиняясь, что столь долго игнорировал гостя, он одарил его милейшей и застенчивой улыбкой. Затем вышел, на сей раз тихо закрыв за собой дверь.

Кэмпион взял со столика поднос, а наклоняясь к нему, успел прочитать название книги, лежавшей на покрытых восточным халатом коленях мисс Палиноуд.

Это был «Справочник Раффа по скачкам».

Глава VI. Сказка перед сном