- Я сама, - шепчу, облизывая сухие губы. И только сейчас понимаю, как сильно хочу пить. Чистой воды. Лучше родниковой.
Но поднося поильник ко рту, торможу на секунду. А если там такая же бурда, как мне подали за завтраком?
- Пей, не бойся. Вода чистая. Я сам к роднику бегал. Еще травы целебной набрал. Твой великий муж разрешил заварить. Вот только настойкой кошачьего когтя тебя и откачали и в сон погрузили. А то у нас тут один инквизитор чуть с ума не сошел. Бегал и орал что-то о противоядии. Даже императору депешу отослал…
- Меня отравили? – спрашиваю, чуть едва не поперхнувшись. – Кто? Кому я понадобилась?
- Наверное, хотели избавиться от твоего мужа. Как Мелисса ты никому не нужна, а как Алиса тем более. Но инквизитор разберется. Уголовное дело он уже завел. За покушение на драконорожденного полагается смертная казнь…
- Звучит страшно, - вздыхаю я. Но липкий страх окутывает с ног до головы.
А если хотели прикончить меня? Что тогда? Лиам ищет заговорщиков, но в другом направлении.
Придется разбираться самой!
- Расскажи мне о вашем Эльнауте, - прошу кота. – Что это за мир? Как тут выжить? И зачем ты меня сюда перенес?
- Альнаут, - поправляет Аскольд снисходительно. Смотрит внимательно. Поудобнее усаживается на постели. Кладет ногу за ногу, а одну лапу водружает мне на коленку. А потом со вздохом философски замечает.
- Ты точно хочешь это узнать?
- У меня тут два пути. Первый – вернуться домой. И я хочу им воспользоваться. А если не получится, придется выживать здесь. В любом случае, Аскольд Автандилович, мне нужно четко знать, куда я попала и с чем имею дело? Иначе, мне просто не выжить. И ты не всегда сможешь спасти…
Наглая шерстяная морда оглядывает меня задумчивым взглядом. Долго пялится в окно, будто там показывают рекламу Вискас, а затем недовольно бурчит.
- Возможно, ты и права. Но не нравится мне все это…
- А мне не нравится твои инсинуации за моей спиной, - огрызаюсь раздраженно.
Но на Аскольда моя гневная отповедь не действует. Он с достоинством держит театральную паузу. И даже не думает ничего объяснять.