Уголёк - страница 123

Шрифт
Интервал


— Прочитай вслух, пожалуйста, — негромко попросила Лаффи, нарушив тишину зала, глядя на пиратскую пару. Я кивнул и пробежался по строчкам глазами.

«Если вы читаете это, значит, наши мучения окончились, и мы можем уйти. Мы не могли сразу рассказать вам правду о том проклятии, что поработило нас и жителей Тамитары больше ста лет назад, но можем теперь. Философский камень — это тюрьма, в которую Древние заключили созданного ими демона еще до Потерянного века, чтобы тот не смог уничтожить мир. Но со временем узилище ослабело, и демон начал подтачивать души тех, кто охранял его от внешнего мира. Когда наша команда приплыла на остров, демон властвовал на острове, подчинив себе всех хитростью и обманом. А потом в его ловушку попали и мы, став новыми рабами. Монки Ди Лаффи, спасибо за то, что твоя команда освободила нас. Если вам что-то понадобится, можете взять это на нашем корабле, хотя сокровищ у нас там немного. Надеемся, что ты станешь Величайшим Королем Пиратов. Капитан и его первый помощник, Тюльпан и Роза».

Я отложил прощальную записку в сторону и посмотрел в глаза Ди. Она помолчала несколько секунд, а затем встала на ноги и подняла кружку вверх. Мы повторили её движения, и, только когда все были на ногах, глухим голосом наш капитан промолвила:

— За Пиратов Тюльпана и Розы. За жителей острова и монахов. До дна. — Мы осушили кружки и поставили тару на стол. — Идемте, пора отчаливать…


***

Мертвый остров остался давно позади, и настрой у нас всех изменился в лучшую сторону. Мы стали богаче на почти три лимона белли, разжились кучей необходимого и не очень, а также достали комплект хороших карт.

Я зашел на камбуз, вспомнив, что обещал Лаффи приготовить поесть, ибо жрать в Тамитаре она не стала, сочтя это неправильным. Ну и что же мне приготовить? Послышались легкие шаги, и я, не оборачиваясь, сказал:

— Да-да, сейчас что-нибудь сварганю, подожди немного!

— Нам надо поговорить, — голос Ди был непривычно серьезным, а стук закрывшейся двери заставил меня растеряться.

— О чем? — спросил я капитана, беря в руки сковороду, собираясь поставить её на огонь.

— О нас.

Я едва не выронил утварь от неожиданности. Поставил её на стол и обернулся. Лаффи стояла напротив меня, пристально глядя на мое лицо. Мысли лихорадочно заскакали в голове. Это она на что намекает? Блин, она же мне в дочки годится! Ей ведь еще и восемнадцати нет! Нафиг ей такой старый хрыч, как я? Она подошла ближе и положила руки мне на плечи, продолжая изучать моё лицо, а я подумал: «Какая она все-таки красивая!» Блин, ладно, с дочкой я слегка загнул, но ей нужен парень помоложе меня. И посильнее, чтобы смог её защитить от неприятностей, а не создавал их. Ди подняла руку и провела пальчиком мне по скуле, глядя своими теплыми красивыми глазами. Даже шрам под глазом ничуть не портил красоту этой девчонки, казавшейся слабой и беззащитной. Разорву любого, кто посмеет её обидеть. Она привстала на цыпочки, неужели она…