— Анатолий, рад приветствовать тебя! — в кафе появилось ещё одно
действующее лицо — папа Мадины.
Модный дядя замер, и выражение его лица из невозмутимого, а
затем гневного, стало немного придурковатым. «Не умеем мы, русские,
„лицо держать“ на людях», — подумалось мне.
— Отмечаем наши золотые медали, — дружелюбно ответил я, стараясь
незаметно отодвинуться подальше от дочки полковника.
— Ой! А вы знакомы? — удивилась Мадина.
— Ну, кто же не знает известного боксёра? — заюлил папа,
присаживаясь к нам за столик без приглашения. — А мне Садыр
позвонил, сказал, что ты с незнакомцами обедаешь. А это отличные
парни, я вижу, спортсмены!
Товарища полковника, очевидно, тут знали, и официант возник
быстрее, чем когда пришли мы, но особист, лишь досадливо
отмахнувшись, принялся объедать нас, захватив первую попавшуюся
чужую тарелку плова.
— Папа, а у тебя дел, что ли, нет? — возмущенно отобрала свой
плов Мадина, а Артемьев на всякий случай придвинул свою тарелку к
себе поближе.
Но Николай Леонидович неожиданно в нашу компанию вписался. Он
балагурил, рассказывая байки из своей жизни, травил анекдоты,
вмешался в спор Кости и Леночки насчёт распределения мужских и
женских обязанностей в семье, поддержав последнюю.
— Ну, это вообще средневековье какое-то! Женщина такой же
человек, как и мужчина, — запальчиво спорит Костя. — Всё надо
делать вместе!
— Можно подумать, у вас в Корее по-другому? — фыркнула Лена.
— Я — русский! — возмущенно выдал Цзю, на что я не выдержал-таки
и рассмеялся, припомнив эпизод из ещё не вышедшего фильма
«Жмурки».
— Нам-то не гони! — басом сказал я. — От тебя за версту утренней
свежестью пахнет!
— Это одеколон! Кстати, корейский, — не смутился мой друг. — Они
свою страну «Страной утренней свежести» называют.
— Как так? — удивилась Лена.
— А вот так. И не только они, — подтвердил я. — Жители Китая,
например, величают свою страну «Поднебесной», а японцы и не
догадываются о том, что живут в Японии, потому что их страна носит
гордое название — «Страна восходящего солнца». С Кореей и их
«Страной утренней свежести» приблизительно такая же история.
— А немцы называют свою страну «Дойчланд», а не ФРГ, — вставил
свои пять копеек полковник.
— А всё ж, почему так? — допытывалась упорная Леночка.
— Очень давно, на месте Кореи существовало древнее государство.
Письменности у них не было, и как оно называлось, никому не было
известно, но более грамотные китайцы-соседи обозначали его на
письме близким по звучанию сочетанием двух иероглифов — «чо сон». И
в переводе с китайского языка и получилось такое красивое название
— «утренняя свежесть», — радуясь возможности проявить свою
начитанность, важно рассказывал Цзю.