Господин следователь - страница 14

Шрифт
Интервал


С трудом открыв тугие замки, начал перебирать содержимое. Обратил внимание, что носитель моего тела был порядочным свином. Это что за дела? Грязное белье лежит комом. Вон, еще один студенческий мундир — вернее, тужурка. Но тоже грязная и скомканная, словно ее из задницы вытащили. Еще здесь сложены книги, занимающие добрую половину всего объема. Понятно, отчего чемодан такой тяжелый. Что хоть за книги-то он, то есть я, читал?

Ого, парень-то, похоже, учился на математическом факультете. Тетради с неизвестными мне формулами, цифирь, снова цифирь. Еще тут учебники по арифметике, справочники. И на русском, и на немецком. Иван Чернавский изучал алгебру с геометрией на иностранном языке? Да мне и на русском-то не осилить. Умный парнишка-то был.

Так, тут еще несколько книг в мягкой обложке — это уже беллетристика, но не на русском языке. Везде стоит авторÉmileGaboriau, а книги… "LAffaireLerouge", "LeCrimedOrcival". Язык я определил — французский, но по-французски я ни бум-бум. Ле крими, скорее всего, что-то связанное с криминалом, то есть, с преступлениями. А автор? Что за Габория? А, так это Габорио. Читать я его не читал, но слышал. Один из основоположников бульварного чтива, как раз в жанре детектива.

Любопытная подборка у парня. Серьезные научные книги и детективы. Может, и правильно. Мозг от серьезных вещей должен хоть иногда отдыхать.

И почему я попал в такого умника? Как выкручиваться-то стану?Основной язык, что я учил — английский. Немецкий знаю через пень-колоду, французский — никак. А ведь выпускнику гимназии положено знать, как минимум два живых языка, одним из которых был именно французский.

А что мне делать с латынью и древнегреческим? Латынь, допустим, знаю в цитатах, а язык Сократа и Аристотеля?

Французский я когда-то учил. В классе, кажется, во втором или в третьем, когда отца перевели в Кяхту, где у нас иностранным языком был именно французский. А вот потом, когда переехали на Камчатку, изучал английский, а второй язык был немецкий. Английским я более-менее владею. Жизнь заставила. Ну, про немецкий я уже говорил.

Но есть книжки и на нашем. Вот, дешевое (без переплета) издание под названием«Разсказы судебнаго слѣдователя„ некого А. Шкляревского. А почему „разсказы“? Это слово рассказ так писали? Разсказ? Забавно. Так и вспомнишь покойного Задорного и его фраза о том, что если „бесплатно, значит, бес платит“. Но не удосужился Михаил Николаевич уточнить, что в прошлом писали не бесплатно, а безплатно. А ведь я на этом могу влипнуть. В девятнадцатом веке некоторые слова писались иначе, нежели в мое время. А эти все „яти“ и еры»?