С трудом
открыв тугие замки, начал перебирать содержимое. Обратил внимание,
что носитель моего тела был порядочным свином. Это что за дела?
Грязное белье лежит комом. Вон, еще один студенческий мундир —
вернее, тужурка. Но тоже грязная и скомканная, словно ее из задницы
вытащили. Еще здесь сложены книги, занимающие добрую половину всего
объема. Понятно, отчего чемодан такой тяжелый. Что хоть за книги-то
он, то есть я, читал?
Ого,
парень-то, похоже, учился на математическом факультете. Тетради с
неизвестными мне формулами, цифирь, снова цифирь. Еще тут учебники
по арифметике, справочники. И на русском, и на немецком. Иван
Чернавский изучал алгебру с геометрией на иностранном языке? Да мне
и на русском-то не осилить. Умный парнишка-то был.
Так, тут
еще несколько книг в мягкой обложке — это уже беллетристика, но не
на русском языке. Везде стоит авторÉmileGaboriau, а книги… "L’AffaireLerouge", "LeCrimed’Orcival". Язык я
определил — французский, но по-французски я ни бум-бум. Ле крими,
скорее всего, что-то связанное с криминалом, то есть, с
преступлениями. А автор? Что за Габория? А, так это Габорио. Читать
я его не читал, но слышал. Один из основоположников бульварного
чтива, как раз в жанре детектива.
Любопытная
подборка у парня. Серьезные научные книги и детективы. Может, и
правильно. Мозг от серьезных вещей должен хоть иногда
отдыхать.
И почему
я попал в такого умника? Как выкручиваться-то стану?Основной язык, что я учил — английский.
Немецкий знаю через пень-колоду, французский — никак. А ведь
выпускнику гимназии положено знать, как минимум два живых языка,
одним из которых был именно французский.
А что мне
делать с латынью и древнегреческим? Латынь, допустим, знаю в
цитатах, а язык Сократа и Аристотеля?
Французский я когда-то учил. В классе, кажется, во
втором или в третьем, когда отца перевели в Кяхту, где у нас
иностранным языком был именно французский. А вот потом, когда
переехали на Камчатку, изучал английский, а второй язык был
немецкий. Английским я более-менее владею. Жизнь заставила. Ну, про
немецкий я уже говорил.
Но есть
книжки и на нашем. Вот, дешевое (без переплета) издание под
названием«Разсказы
судебнаго слѣдователя„ некого А.
Шкляревского. А почему „разсказы“? Это слово рассказ так писали?
Разсказ? Забавно. Так и вспомнишь покойного Задорного и его фраза о
том, что если „бесплатно, значит, бес платит“. Но не удосужился
Михаил Николаевич уточнить, что в прошлом писали не бесплатно, а
безплатно. А ведь я на этом могу влипнуть. В девятнадцатом веке
некоторые слова писались иначе, нежели в мое время. А эти все „яти“
и еры»?