– Почему?
– Вы раньше не очень ладили. Лесандр – сын Ривварда от первого
брака, и он долго вас не принимал. Да и вы…
– Давай-давай, говори, – поторапливаю я. Идти по мощеной дороге
в моих сапогах не очень удобно, а вот полушубок оказался очень в
тему. Жаль, в нем нет карманов, и мне приходится греть ладони в
рукавах.
– Это будет грубо, госпожа.
– Разрешаю, только не томи уже, пожалуйста.
– Хорошо. По словам Лесандра, вы вели себя как грымза.
Лисса тут же вжимает голову в плечи, будто боится, что я
распоряжусь ее обезглавить. Но вряд ли бы она даже заикнулась о
чем-то подобном, если бы на самом деле меня боялась. Кажется, у
меня, графини, не слишком-то много уважения здесь. То врач, точнее
знахарь, подтрунивал, то Лисса с тысячами извинений обзывает
грымзой. Ну ничего, я школе от своих учеников я такого наслушалась,
что у всех местных уши бы завяли.
Главное не это, а то, что моя надежда увидеть внука вряд ли
оправдается. Лесандр – это, похоже, просто парень с созвучным
именем, не более. На душе тут же становится тоскливо. Угодила то ли
в психушку, то ли в другой мир, и даже не могу узнать, удалось ли
вытащить Сашку из пожара.
Мы со служанкой идем на звук металла, будто кто-то дерется на
мечах. И действительно – пару минут спустя выходим к тренировочной
площадке, где занимаются несколько парней. Они кружат возле
манекенов – просто бревна, выстроенные в виде человечков, – кто-то
сражается друг с другом. Всего около десяти ребят, но своего Сашку
я среди них не вижу.
– Отставить, – командует единственный взрослый и кланяется мне.
Я коротко киваю ему, и этого, похоже, достаточно.
Местный физрук? Что ж, выглядит куда крепче нашего, школьного
Ивана Васильича. Широкий размах плеч, что-то типа легкой кожаной
куртки сверху, короткая борода. Не молод, но и не слишком стар. На
щеке – короткий шрам от края глаза и ниже. Боевая рана? Похоже, это
настоящий воин.
– Госпожа Леотта пришла справиться о здоровье своего пасынка, –
рапортует Лисса.
– Юный господин изволит отлынивать от занятий, – недовольно
отвечает местный физрук. Какое у него звание, интересно? Если вдруг
придется к нему обращаться.
– Где он? – спрашиваю.
Физрук пялится на меня с непониманием, но на выручку приходит
Лисса:
– Госпожа еще не совсем оправилась от болезни, знахарь сказал, у
нее могут быть проблемы со зрением или вниманием из-за травмы
головы. Вот же, госпожа Леотта, посмотрите.