- Он не представился? – заволновался отец и посмотрел на меня с укором. – Я сейчас же исправлю это, ваше величество. Позвольте представить вам моего сына, принца Альбиокко, радость моего сердца и силу моей правой руки…
- Альби… как? – хохотнул дракон. – Нет, это выговорить невозможно.
- Альбиокко, - терпеливо повторил отец. – Это означает – ослепительный солнечный свет.
- Вот как, - протянул дракон почти с издевкой. – Красивое имя. И очень подходит твоему парню. А где дочка? А то жених приехал, а невесты не видно.
Эти слова были встречены гробовым молчанием, никто даже не ахнул, а отец затравленно оглянулся, оглядев пёструю толпу придворных девиц, и спросил вполголоса:
- В самом деле, где Аранчия? Почему она не пришла встречать его величество?
4. Глава 3. Незваный дракон хуже незваного гостя
Мне стало холодно, хотя солнце нещадно палило, заливая всё вокруг жаркими, обжигающими лучами. Неужели, отцу не сказали про Аранчию? Или он попросту забыл, пока бежал из дворца к воротам?
- Государь мой, - мягко обратилась я к отцу, - сестра увидела во сне нашу покойную матушку и отправилась сегодня утром в монастырь, чтобы отслужить панихиду.
- Но почему не предупредили меня? – отец нахмурился, поглядев на советников, но граф Лессио и маркиз Денито одинаково пожали плечами.
- Мы решили не тревожить вас, - продолжала я, не дав никому слова сказать, - ведь утренний сон так сладок, а вам редко удаётся поспать всласть. Но я проводил сестру до самых ворот и отправил с ней самых верных людей, так что можете не волноваться, отец.
- Это хорошо, - согласился он, нехотя. – Но всё же, очень не вовремя.
- Благочестие не считается с нежданными гостями, - ответила я с притворным вздохом.
Всё это время король Рихард не вмешивался в разговор, слушая очень внимательно, и очень внимательно за нами наблюдая.
Хильдика немного пришла в себя и вцепилась мне в руку, прижавшись плечом и боком.
- Отправь ей письмо, чтобы возвращалась, - сказал мне отец и широким гостеприимным жестом пригласил Рихарда пройти во дворец. – Позвольте показать вам вашу комнату, милорд. Мы не были извещены о вашем прибытии, поэтому прошу простить за скромный приём…
- Удалимся, - коротко сказала я Хильдике и слугам, стоявшим рядом, и мы пошли в противоположную сторону.
За нами пошли пятеро, после первого поворота остались трое, а потом и остальные слуги замедлили шаг и тихонько отстали. Я никого не останавливала, потому что было понятно, что приезд драконов – это такая новость, которую хотелось обсудить. Ну и поглазеть на чудовищ, конечно же. Это же словно приезд зверинца – когда ещё удастся посмотреть на диковинных животных?