– Ты говорил, что в лесу можно даже поохотиться?
– Да, сэр. В лесу водятся дикие кабаны и олени, не говоря уже о
мелкой дичи…
– Никогда на стал бы охотится на оленей…
– При всем уважении, но беднякам в голодный год приходится
добывать в лесу любую дичь. Но в ваших владениях охотится точно
никто не будет… –пожилой слуга задумался.
– В прошлом был какой-то прецедент?
– Очень давно. Тридцать восемь лет назад. Тогда я был еще совсем
юношей. Два браконьера из Роквиля убили оленя в вашем лесу.
Огромного резвого самца. Саймон, дедушка Элизабет, приказал
отыскать браконьеров. После того как этих бедолаг отыскали и
привезли в поместье, на них самих устроили настоящую охоту. Парням
дали час форы. Если бы они успели пересечь лес – то спаслись бы.
Одного из браконьеров нагнали и изрешетили
выстрелами из ружей и мушкетов, второй убегал от погони и
прыгнул с обрыва, свернув шею.
– Похоже, старик Саймон был жестким малым.
– Он был законником, как и все Гамильтоны. За браконьерство
парней ждала бесславная участь пожизненного заключения. Старый граф
все же дал этим парням небольшой шанс…
Мы уже спускались по тропе к морю, когда встретили высокого
красивого мужчину с шустрой девочкой-метиской. Мужчина нес в садке
несколько небольших серебристых палтусов.
– Доброе день, сэр! – поздоровались одновременно мужчина и
девочка.
Я чуть заметно кивнул, как и подобает важной особе.
Когда мы отдалились, Хэм недовольно проворчал:
– Это Ричард Шелтон. Живет в селении. Отличный мужик, вот только
женился на цветной…
– Я еще не был в селении. Много там человек проживает?
– Что вы, сэр… Едва ли наберется сотня. Кстати, это селение, как
и окрестные земли, тоже раньше принадлежало Гамильтонам.– Хэм
задумался.– Мистер Мельбурн, вы говорили, что вам нужен новый грум.
Возьмите моего племянника, он отлично управляется с лошадьми.
– Хорошо. Пусть приходит завтра утром.
Мы неторопливо спустились к морю. Старик ловко запрыгнул в
небольшую лодку и поплыл к пирсу проверить сети.
Вскоре из зарослей вышел высокий человек. Он быстро приближался.
Мистер Редклиф оказался как всегда пунктуален. Часы показывали
ровно тринадцать ноль- ноль.
Куратор за последние месяцы похудел и слегка осунулся. На его
щеках темнела трехдневная щетина.
– Мистер Мельбурн, вы выбрали отличное место для жилья,–
улыбнулся Редклиф.– К тому же в Лондоне сейчас серьезная вспышка
холеры.