Кот в сапогах 2. Кошка в сапожках - страница 25

Шрифт
Интервал


Он не возвращаться мог.


Встали бабы эти огры

Средь саванны в длинный ряд,

И с немым таким укором

Все глядят в мои глаза

(ну а их глаза-то мокры!)

И потом мне говорят,

Мол, давай в переговоры,

Есть, мол, что тебе сказать.


Отдавай нам Бармалея,

Говорят огрыни мне,

Знаем, мол, живет в деревне

Он в твоей с недавних пор.

Ну а если не сумеем

Убедить тебя вполне,

Мы удар обрушим гневный,

Нанесем селу разор.


Я в деревню воротилась

На исходе ночи той,

В частокола щель проникла,

Не тревожа часовых,

И обратно превратилась

Я в девицу с красотой,

И уснула, как привыкла,

На постелях я своих.


А наутро сообщила

Бармалею я о том,

Что его там обыскались

Бабы племени его.

Так его перекосило

С этой новости притом,

Что и пиво расплескалось

С кружки в ручках у него.


Рухнул огрик на колени

Предо мной в такой мольбе,

Мол, врагам меня не выдай,

От насилья сбереги!

Мол, спасти от этой хрени

Силы хватит лишь тебе,

Нанести тебе обиду

Не посмеют те враги!


Тут и Вахша, и Табита

На колени встали тож,

Мол, не надо Бармалея

Злым бабищам отдавать!

Дорогая Бастетити,

Ты ж видала этих рож!

Так давай, мол, пожалеем

Бармалея, перемать.


Я в ответ им отвечаю:

Было б их одна, ну два,

Так и без проблем тогда бы,

Я бы их могла сожрать.

Но полсотни - я не знаю:

Даже в теле злого льва

Максимум я огро-бабы

Съесть смогу четыре-пять.


Так что дальше думать надо.

Панацеи не видать

Для решения вопроса

Без опаски для людей.

Вам помочь я буду рада,

Но деревню подвергать

Нападения угрозе

Не могу я, хоть убей.

Перед тем, как уйти из оазиса,

Я сварил крокодилий бульон,

И друзей своих для профилактики

До икоты я им напоил.

Из логически стройного базиса

Вывел я превращенья закон:

Коль сожрать людоеда на практике,

Перенять можно часть его сил.


Так, в начале своих приключений

Я громадного огра сожрал,

И уменье обрел превращаться

В африканского дикого льва.

Так что, мыслю, талант превращений

Я б Ослу с Петухом пожелал,

Ведь возможно, придется сражаться

Нам с врагами не раз и не два.


Если ж даже они не освоют

Трансформации хитрый метод,

Мясо огра позволит подольше

Им на свете здоровыми жить.

Волшебство - это дело такое,

Словно в речке таинственный брод:

Чтоб эффект предсказать, надо больше

Мне статистики тут накопить.


В общем, выпили парни бульона,

Отодвинули миски они,

И, икая блаженно, расправили

Подзатекшие лапы свои.

И услышали мы перезвоны:

То бубенчик волшебный звонил,