– Прошу простить Фейт, она еще не пришла в себя после вчерашнего путешествия. – Миртл бросила на Фейт взгляд, в котором едва ли была хоть капля прощения.
– Должно быть, то еще испытание, – согласилась мисс Хантер. – Особенно с учетом того, что вы не взяли с собой слуг. – Ее улыбка стала приторной.
– В доме, который мы арендовали, есть вся необходимая прислуга, – быстро ответила Миртл.
– О, мы вовсе не виним вас! – Мисс Хантер развела руками. – К чему перемешивать два комплекта слуг! Всем известно, как они любят посплетничать…
Чашка Фейт звякнула о блюдце. Слова мисс Хантер совпадали один в один с ее собственными подозрениями. Сандерли не взяли с собой слуг, чтобы избежать сплетен.
– Надеюсь, вы найдете все необходимое на Вейне, – любезно продолжила мисс Хантер. – Мы здесь не отрезаны от жизни, и рано или поздно сюда приходят все лондонские моды. Мы даже… получаем лондонские газеты. Обычно на день позже, да новости не молоко, не прокиснут. – Теперь ее тон стал колючим. – Больше всего я люблю «Информер». Вы читали его когда-нибудь, миссис Сандерли?
– Предпочитаю «Таймс», – с вызовом заявила Миртл, суетливо помешивая ложечкой чай.
Фейт наклонила голову пониже, опасаясь выдать свои чувства. Она начала было надеяться, что мрачные слухи об отце еще не достигли Вейна, но только глухой не уловил бы намек в словах мисс Хантер. Фейт взглянула на мать и увидела, что щеки той побледнели.
«Мама знает про обвинения в адрес отца. Она наверняка знала о них все это время. Значит, мы не опередили «Информер». Он следовал за нами на остров. Мисс Хантер, наверно, уже в курсе скандала… и вскоре узнают все остальные».
Пока экипаж Ламбентов вез семейство Сандерли обратно в Булл-Коув, Фейт пыталась собраться с мужеством. Надо поговорить с отцом. Надо передать ему слова мисс Хантер и сказать, что она, Фейт, на его стороне, что бы ни происходило. Сущая пытка видеть его таким одиноким.
Наконец они добрались домой, Жанна забрала их пальто и шляпы, а дядюшка Майлз зажег свечу и раскурил трубку, собираясь на свою традиционную прогулку. Преподобный бросил ему на пороге:
– Майлз, если ты собираешься погулять, держись поближе к дому. Сегодня я велел садовнику расставить капканы.
Дядюшка Майлз выпустил гигантский клуб дыма, закашлявшись.