Графиня замка Ривердон - страница 48

Шрифт
Интервал


         - Найра Виктория, вам не скучно здесь, в одиночестве? – спросила Кария, дочь Дартуса. Как и остальные члены семьи, она была одета в вышедшее из моды платье и то и дело стреляла глазками в Нортона, который не желал замечать ее усилий. Высокая, крепко сбитая брюнетка, она перешагнула порог восемнадцатилетия, на мой взгляд, лет так пять-семь назад. И до сих пор была не замужем. – Здесь же совершенно нечем заняться, особенно по вечерам.

         - По-разному бывает, найра Кария, - ответила я. – Иногда скучаю. Но чаще всего занимаюсь хозяйством, читаю.

         - Зачем? – не поняла Кария. – Я о хозяйстве. У вас же есть и управляющий, и экономка.

         И правда, зачем высокородной даме утруждать себя?

         - Мне интересно, - улыбнулась я. – Я с удовольствием вникаю в проблемы своего хозяйства. Ну и полезно это, что скрывать. Тот же неурожай чувствительно ударит не только по крестьянам, но и по мне. Ведь тогда снимут меньше зерна, у всех, включая мой надел. Значит, надо будет думать о других продуктах, чтобы пережить зиму.

         Пока я говорила, лица моих собеседников вытягивались все сильней. Дамы мало что понимали в моих рассуждениях. Ну, или не желали вдумываться в сказанное. Джентльмены откровенно испугались излишне умной меня. Не должна жена иметь мозг. Это запрещено обществом. А то мало ли, до чего додуматься может. Нет, женщине следует быть глупенькой пустышкой. Пусть рассуждает о нарядах, погоде, детях. Обо всем остальном за нее подумает мужчина. И плевать, что он может быть туп как пробка. Зато пол нужный.

         В общем, теперь я прекрасно знала, как нужно отваживать потенциальных женихов. Заговори с ними о том же сельском хозяйстве, о нуждах крестьян, о проблемах замка, и они, эти женихи, сами сбегут.

         Вон, Нортон уже начал задумчиво поглядывать в сторону Карии. Она заметила эти взгляды и аж расцвела от радости.

         Да и другие молодые люди, переглянувшись между собой, решили искать невест подальше отсюда.

         Минут через десять-пятнадцать я выпроводила молодежь из гостиной, а их родителей – из обеденного зала. Причем даже этикет не нарушила. Все мои гости сами решили покинуть замок. Мне осталось только запереть за ними дверь.

         Остаток дня я провела в книгохранилище. Читала о быте крестьян, стараясь понять, что же им нужно в деревнях, как можно улучшить их жизнь. Джон уверял, что в деревни надо привлекать народ со стороны. Мол, дома пустуют, рабочих рук не так уж много. Дети, увы, не скоро в возраст войдут, чтобы называться полноценными работниками. И если задействовать тех же каменщиков в строительстве или ремонте, тогда часть урожая останется не собранной. А это может «аукнуться» зимой, особенно если она будет морозной и чересчур снежной.