Графиня замка Ривердон - страница 64

Шрифт
Интервал


         Но это было единственное мое разочарование. В  остальном же мы с Джоном купили все, что надо, включая лошадей.

         И вернулись домой, в замок, на закате, довольные, пусть и голодные. Мы не стали заезжать в таверну после ярмарки, так ка обед там занял бы у нас час-полтора. А значит, и возвращаться в замок пришлось бы по темноте.

         Мы же приехали еще до того, как чернильная тьма опустилась на край густым покрывалом. Джон отправился ужинать на кухню, вместе с лекарями. Сегодня они все четверо заночуют в замке. Завтра же Джон увезет с собой двоих парней, одного оставит в самой крупной деревне, в которой жил он сам. Второй отправится в деревню помельче. Ну а третий лекарь будет жить в замке и лечить слуг, а если что случится, то и меня. У каждого из этой троицы имелись и травы, и лечебные амулеты. И потому проблем в лечении быть не должно было.

         Я довольно покивала, выслушав такой расклад в изложении Джона, и отправилась ужинать к себе в спальню.

         Поела быстро, даже не заметила, что в рот покидала. Затем переоделась с помощью служанки и улеглась в постель. У меня из головы не выходила фраза, сказанная мэром: «Надеюсь увидеться с вами на балу в ратуше». Что за бал? В честь чего или кого? Почему в ратуше? И самое неясное – когда он состоится?

         Ответить на эти вопросы было некому. И я довольно долго крутилась в постели, строя различные предположения, от свадьбы самого мэра до какого-нибудь праздника урожая, или что тут празднуется в эти дни?

         Наконец, я заснула. И во сне ругалась с торговцами на ярмарке из-за низкого качества фарфора в сервизах. И пыталась выбрать родового коня среди уймы лошадей. Не получалось.

         Проснулась я в отвратительном настроении. Угрюмо посмотрела на занавешенное окно, прислушалась к стуку дождевых капель по подоконнику и заставила себя подняться с постели и вызвать служанку.

         Ливший с ночи дождь ближе к завтраку прекратился. И после обеда у меня появились гости. Пришлось пригласить их к чаю.

         Меня снова почтил своим присутствием герцог Эрисар дорт Шартанский, с супругой Дорисой и на этот раз без дочерей.

         - Ах, найра Виктория, вы слышали? Новый мэр устраивает бал в честь своего назначения, - трещала практически без умолку Дориса. Она, похоже, была излишне впечатлена будущим событием и потому забывала пить чай, старательно болтая. – Конечно, прошло уже гораздо больше недели, положенной в этом случае. Но все равно! Бал от столичного красавца! Да разве могли  же мы, провинциалы, мечтать об этом?! Поговаривают, на балу может появиться кто-то из императорской семьи! Небывалое событие! Найра Виктория, вы же приедете на бал? Теперь, когда у вас есть своя карета! А это правда? Что вам ее подарил сам мэр? По округе такие слухи ходят! Один невероятнее другого!