- Ну да, случайно! – фыркнул инспектор. – Сначала устроил
скандал в ресторане, убедил дядюшку, что та девица его окрутила
ради денег. Потом они вместе поехали к этой Дерринджер, да?
- Ну да, - кивнул мистер Брифли. – А когда Дадли вернулся и
заявил, что помирился с невестой и свадьба все же состоится,
Макферсон вспылил. И, в пылу ссоры... Ладно, - он встал и подал мне
руку. – Пойдемте, Летти. Думаю, наша помощь тут больше не нужна,
а?
- Спасибо, - буркнул инспектор, отведя взгляд.
- Пожалуйста! – воскликнул мистер Брифли и подмигнул мне.
Я улыбнулась через силу, и мы рука об руку вышли из управления
полиции.
Надо же мне было так оплошать в первом же деле! Мистер Брифли
так на меня рассчитывал, а я привела ему фальшивого свидетеля! Мне
ведь так хотелось доказать свою полезность!
Вдохнув «свежего» воздуха, пахнущего фабричным дымом и
выхлопными газами, я решилась:
- Простите меня!
- За что? – удивился мистер Брифли. Потом утешительно похлопал
меня по руке. - Не переживайте, Летти, со всеми бывает, а?
Я неуверенно кивнула.
- А ведь на самом деле Дадли умер от сердечной раны, - заметил
мистер Брифли. – Если бы он не нарушил обещание жениться на миссис
Дерринджер, она не прибегла бы к привороту, а если бы не приворот,
с ним не случился бы сердечный приступ...
- Да, тогда его задушил бы племянник! – не выдержала я. –
Думаете, это лучше?
Мистер Брифли от души рассмеялся.
- Нет, Летти, - поправил он мягко. – Ссора ведь была на почве
приворота! Кстати, очень поэтично. «Смерть с ароматом
иланг-иланга», звучит, а?
Посмотрел на мое лицо и усмехнулся как-то отечески.
- Поехали, Летти! – шеф махнул рукой, останавливая такси.
- Куда?
Он посмотрел на меня снисходительно.
- Обедать, конечно!
Я только глаза закатила. Кто бы сомневался!
1 «Хани» - от англ. honey - мёд.
2 Солиситор - низшая категория адвокатов в Великобритании.
Солиситоры готовят материалы для барристеров, которые имеют право
вести дела в судах.
3 Раше – от английского rasher (поджаренный кусок бекона),
презрительное прозвище полицейских в Англии до Второй мировой войны
- в среде, где полицейских не уважали.
Мистер Брифли скучал, и это приводило его в дурное расположение
духа.
А нахлынувшая на город удушающая жара и вовсе сделала шефа
донельзя раздражительным.
- Летти, а вы ответили на письмо мистера Дарлингтона, э? –
спрашивал он, нервно постукивая пальцами по столу.