Менеджмент другого мира, или как попаданке не пропасть - страница 95

Шрифт
Интервал


Я уселась перед столиком с зеркалом, которое появилось в покоях только после обеда, и принялась ждать, когда с моими волосами закончат. Руки у Мары были золотые, она ловко укладывала волосы в высокую прическу, пядь к пряди, волосок к волоску. У нее это так ловко и быстро получалось, что можно было заглядеться на ее работу.

Едва Мара закончила с моей прической, в дверь спальни постучали. За дверью раздался голос драконища:

– Дорогая Оливия, я могу войти? Вы уже готовы?

Так как я уже была готова, то кивнула Лите, что бы та открыла дверь. Андер появился на пороге с коробкой в руках. Немного помедлив, разглядывая меня, он решительно вошел в спальню.

Андер был уже при параде. Белоснежная рубашка с вышивкой по вороту и манжетам. Камзол был темно-зеленого цвета, немного темней моего платья. Отделка камзола выполнена золотистой нитью и камнями. Смотрелся он великолепно: высокий, подтянутый, черноволосый – мечта любой девушки. В такого мужчину легко влюбиться.

Стоп, Лия, тебя опять понесло куда-то не туда. Что значит влюбиться? Тебе нельзя влюбляться. Тебе надо вернуться домой, в свой мир, – одернула я себя мысленно.

– Дорогая Оливия, прошу вас принять от меня этот скромный подарок, – сказал Андер, открывая коробку, что держал в руках.

В коробке лежала тиара, колье и пара массивных браслетов, выполненных из белого золота и бриллиантов. Украшения так сверкали, что в пору было прищуриваться. Я кивнула служанкам на выход и как только за ними закрылась дверь, сразу же сказала:

– Я это не надену!

– Но почему? – драконище неподдельно удивился.

– Потому, что по замку ходит убийца, который пытался отравить нас. Думаю, если на мне увидят эти драгоценности, это будет мой последний вечер.

– Лия, ты преувеличиваешь. Никто из-за драгоценностей не станет тебя убивать. Тем более, что на тебе родовое кольцо и это все равно будет бесполезно.

– Бесполезно-не бесполезно, но я это надевать не буду. Я сама себя стану бояться в них, – закончила я свою речь, уже более тише.

– Лия, я тебя не понимаю. Чем тебе не угодили драгоценности? Моей невесте появиться на ужине с правителем без украшений неприлично. Что обо мне подумает дядя?

Дракон – такой дракон. Вот как ему объяснить, что даже не разбираясь в драгоценностях, я понимаю, что этот набор очень, очень дорогой. А отравить меня пытались и просто так. Вдруг эти украшения подстегнут отравительницу на более решительные шаги по моему устранению?