Обычная жизнь обычного японца - страница 118

Шрифт
Интервал


- Стоп, Мичи, стоп, - прервал я его. – Давай без этого, хорошо?

- Хорошо, - тяжко вздохнул он с таким видом, словно ему только что сообщили о смертельной болезни.

- Давно бы сам познакомился с какой-нибудь девчонкой и смотрел бы, как она меняет каждый день трусики разного цвета.

- Я? Да если бы мог, то давно бы так сделал, - совсем уж пригорюнился он.

- Можешь-можешь. Как-нибудь я тебе помогу со знакомством.

- Правда? – радостно вскинулся тот.

- Клянусь Аматерасу!

После обеда я занялся переводом вороха статей с русского. В основном это были работы наших коллег с моей Родины. Японцы старались быть в курсе того, о чём пишут соседи. По крайней мере, так было в нашей корпорации. Рядом со мной трудились над тем же знатоки корейского, китайского, английского, немецкого, арабского, идиша и так далее. Прямо не журналисты, а шпионский офис. Примерно через два часа тренькнул телефон за моим столом, соединённый только с внутренней сетью.

- Ото-сан, зайдите ко мне, - раздался в трубке голос моего начальника.

- Да, Икеда-сан.

В кабинете кроме начальства я увидел ещё двух человек. Мужчину и женщину. Причём последняя была мне знакома – Мизуки номер два.

- Ото-сан, найденный вами ролик решено проверить и по возможности пустить в дело, - буквально сходу сообщил мне Икеда. – Вам, как знатоку русского языка, нужно будет сопроводить сотрудника журналистского отдела к озеру и помочь с переводом на месте.

- Слушаюсь, Икеда-сан. А сотрудник это…

После секундной паузы Мизуки подала голос:

- Это я с вами еду, Ото-сан.