Сначала было похищение … - страница 118

Шрифт
Интервал


Вытирая лицо, раскрасневшееся от слёз, она была очень хороша. Зелёные глаза засияли ещё ярче, в вырезе платья грудь поднималась и опускалась в такт всхлипываниям. Странно то, что отмечал я это вскользь. То ли уже привык к её красоте, то ли произошедшие события притупили во мне мужской интерес, но плачущая Люси вызывала во мне лишь тёплые, не плотские чувства. Наверное, так бы я реагировал на плачущую Изабель или сестру, которой у меня никогда не было.

Привстав со стула, я вместе с ним пододвинулся к девушке и, слегка приобняв её, неумело погладил по волосам. Утешитель из меня так себе. Вот если бы требовалось перевести слёзы в другое русло, тут бы руки действовали сами. Но выводить отношения с Люси в другую плоскость нет никакого желания.

Успокоившись и узнав дорогу в спальню, она отправилась к сестре. Мы же с Валаилом принялись ждать, пока Мелани проснётся, и они спустятся в кабинет, чтобы до службы я всё-таки смог воспользоваться собственной ванной.

Когда сигналка на двери пустого сейчас кабинета оповестила о вошедших, я поднялся к себе, оставив Валаила на кухне. Водные процедуры, смена костюма – всё это слаженно и по-армейски быстро. И уже в холле, когда мы надевали плащи, наше слаженное молчание прервал тонкий, девичий голосок:

— Граф Баррэм! Постойте пожалуйста! Задержитесь на одну минуту! Сестра всё рассказала мне, я плохо помню вчерашний день, но хочу сказать спасибо вам за то, что спасли меня. Если бы не вы! Я с ужасом представляю, что бы со мной стало! — по мере произнесения своей речи, Мелани приближалась ко мне. В лучах утреннего солнца она выглядела растрёпанным птенцом. Волосы всклокочены, плащ сестры явно ей большеват, и она то и дело подтягивает спадающий с плеча край горловины. Лицо ещё сонное, но глазки поблёскивают.

— Не стоит благодарности, мисс Эндден. Любой честный человек поступил так же на моём месте. Не стоит благодарить за то, что я лишь сделал то, что должен был.

— Но…

— Простите, но мы сейчас вынуждены откланяться. Люси, может быть нужно сходить за вещами для твоей сестры? — спросил я у стоявшей в дверях старшенькой и, получив кивок в ответ, продолжил, — подойди ближе. Я вплету тебя в контур охранного заклятья, чтобы ты могла войти в дом, когда сходишь за вещами. Кроме тебя, заклятье больше никого не впустит, не беспокойся. И, девушки, я прошу вас быть здесь по моему возвращении через пару часов. Нам необходимо побеседовать с вами, мисс Эндден, — посмотрел с этими словами на младшенькую.