Сначала было похищение … - страница 136

Шрифт
Интервал


— Я вовсе не против, просто думала, что уже все в сборе, кроме Лифиссы, — пробормотала растерянно.

Вот уж странно. Старики живут скорее замкнуто. Состав нашей компании на маленьких семейных праздниках не менялся с самой смерти Агнесс. Но, это их дело, кого потчевать в собственном доме. Я же хочу насладиться праздником в кругу близких и до отвала наесться мясных пирогов мисс Леметр и сладких пудингов мисс Вэрут.

Решение не ждать опоздавших было принято единогласно.

Занимая своё место за столом, я невольно вспомнила праздники в родительском доме. Когда каждое действие было сверено с этикетом. Где и помыслить нельзя, чтобы сесть там, где хочется, потому что маменька ещё месяц назад нарисовала план рассадки гостей. О том, чтобы стащить с тарелки тарталетку, вообще не могло быть и речи. Да и зачем? Если час назад нас сестрой накормили до отвала, потому что во время ужина леди должна кушать словно птичка. В смысле, что листик. В крайнем случае два.

Однозначно, такие праздники мне больше по душе. Невероятное везение, что судьба предоставила шанс узнать другую жизнь. Где есть место чувствам, эмоциям и человеческому теплу.

В тот момент, когда я магией подогревала большой пирог с требухой, на который нацелилась в первую очередь, в гостиной раздались шаги и ужасно знакомый голос:

— С добрым урожаем всех присутствующих! Мы с моей спутницей приносим свои искренние извинения за опоздание!

— Роберт! Мой дорогой мальчик! Ну о чём ты? Какое опоздание! Мы только сели, ты совсем не опоздал! — миссис Леметр бросилась навстречу графу Баррэм. — Я так рада, что ты всё же нашёл время для нас, стариков.

Она обняла его, расцеловала. По щеке моей старушки текла неудержавшаяся слезинка!

— Джули! Не смущай парня! — присоединился к ним мистер Леметр. — Раскудахталась, словно наседка! Проходи Роберт. Садись. Я, признаться, и не надеялся, что ты сможешь прийти. А Джулия была уверена. Садись.

По-отечески хлопнув доблестного служителя закона по плечу, целитель занял своё место во главе стола.

Поздоровавшись с присутствующими, Роберт сел слева от мистера Леметр, аккурат напротив меня. Лифисса приземлилась рядом и бросилась с объятиями и поцелуями, быстро покончив с которыми, принялась рассказывать о ярмарке.

Меня хотели было представить графу, но мистер Куперс, со свойственной ему хитрецой, сообщил собравшимся, что мы уже знакомы.