Идеи - страница 110

Шрифт
Интервал


***

Совместное явление Королев Лета и Зимы произвело такое впечатление, которое он вероятно не скоро сможет выразить словами. За ним еще один танец (всего 7), и вот наконец он может уйти не нарушая приличий. Такое желание не вызывает у дам восторга, но леди с Холма, кажется, все же проявляет понимание.

Гарри смутило хитрое переглядывание спутниц, но с этим он ничего поделать не мог. Правда, леди с Холма, изволила, на прощание одарить его поцелуем в щеку, чем несколько смутила. Серьёзно, под конец вечера она с ним вполне искренне флиртовала (ну, по его мнению), а ведь старше его вдвое, минимум.

Незамеченным уйти, впрочем, не удалось. Уже в холе его встретили двое фейри. Обе знакомые. Леанансидхе и Агуане.

- Юноша, разве вы хотите покинуть этот бал без подарка? - непривычная манера речи для Агуане, и, пожалуй, опасный вопрос.

- Я лишь гость, и если кому приносить дары, то мне. К сожалению, мои скромные возможности скорее были бы восприняты как оскорбление. – молодец Гарри. Необходимо избегать «подарков» всеми силами. Особенно глядя на улыбки фейри.

- Ну что вы, юноша. Вы почтили наш бал своим визитом и были просто образцовым гостем. Разве пристала хозяевам отпускать вас, не выразив свою благодарность? Благо, имеется дар, прекрасно подходящий к вашему костюму. – С этими словами, Леанансидхе, открывает шкатулку из черного дерева, которую до этого удерживала в руках. Там, на бархатной обивке, свернувшись тугими кольцами лежал боевой хлыст.

- Его имя Бельмонт…

***

И вот, наконец, гостиная Грифиндора. Неожиданно, но несмотря на третий час ночи, кроме декана, там «случайно» оказалось довольно много старшекурсников.

- Доброй ночи, профессор.

- Доброй, мистер Эванс. Рада видеть вас в добром здравии. Надеюсь, на балу вы не посрамили честь факультета Годрика Грифиндора. – Неожиданно произнося последние, слова профессор неодобрительно поджимает губы. Да и среди старшекурсниц происходит оживленное шушуканье.

- Никоим образом, профессор. Уверяю, вас. – Да и как бы он сумел, там впору было думать о выживании.

- Что ж рада слышать. Можете идти в свою спальню, но перед этим, настоятельно рекомендую, вам избавится от… следов помады. – Очень странная реакции, но советом и правда пренебрегать не стоит.

И только в ванной он понял, что декан очень воспитанная дама, ибо помимо легкого следа от помады на щеке имелся и, кажется, это называется, засос на шее. Который тем не менее исчез стоило его только коснуться. Так вот к чему были эти последние ремарки о полезности магии Иллюзий (где-то перевернулся в гробу один могучий волшебник).