— Так вот каков он, архипелаг
Черепахи. Действительно, место для мастеров боевых искусств, —
подумал Мин Ян.
Так, постепенно ходя от одного борта
до другого, Мин Ян разглядывал окружающий пейзаж, наслаждаясь
красотами небесного полёта. В таком занятии время пролетело
удивительно быстро. И хотя путь должен быть долог, Мин Ян не
ожидал, что настолько скоро услышит громогласное объявление,
раздающееся одновременно во всех местах корабля:
— Дамы и господа, мы прибываем в
столичный город Боевого единорога. Ориентировочное время посадки —
половина палочки благовоний.

Мир смертных. Империя Боевого
единорога. Столица. Сад имперского дворца.
Имперский сад столицы империи Боевого
единорога представлял собой удивительное произведение искусства.
Здесь были собраны растения со всего света, а благодаря насыщению
энергией ци каждое из растений могло не прекращать цвести, находясь
в пике своей красоты. Можно сказать, что всё самое красивое из
растительного мира было собрано тут. Здесь можно было видеть и
пустынные кактусы, цветущие самыми невероятными бутонами (кто не
знал, у кактусов могут быть очень красивые цветы, просто мы редко
их видим, потому что цвести они могут один день в году), и северные
горные цветы, расположившиеся на небольших камнях, и лотосы в
пруду, и, конечно же, сакура. В результате цветения воздух был
перенасыщен ароматами, но ни у кого не возникало аллергии,
поскольку магическая формация отфильтровывала пыльцу, оставляя в
воздухе лишь эфирные масла. Разнообразные деревья представляли
собой своеобразные лабиринты, и поэтому человеку, попавшему в сад в
первый раз, сложно было прикинуть, насколько он велик на самом
деле.
В одном из закоулков имперского сада
стояла маленькая беседка. На столе стояла доска для игры в вэйцы, а
рядом стоял чайничек на углях, и из его носика виднелся дым. За
столом сидели двое мужчин средних лет с суровым лицом. Одним из них
был Фу Лэй, дядя Фу Юмин. Второй же выглядел старше его и держался
с большим достоинством.
— Так ты говоришь, что это было
тщательно спланированное покушение?
— Да, Ваше Величество. И если бы ни
этот мелкий лекарь, то Ваша дочь к настоящему времени была бы уже
мертва.
— Хмм… Ну тогда надо бы этого мальца
наградить. А дочь в безопасности?
— Да, я уже приставил дополнительную
стражу. А насчёт мальчика, я узнал, что он поступает в медицинский
филиал здесь, в столице, поэтому в скором времени я за ним пошлю.
Но, господин Ци Бэй, мне кажется, что это не последний такой
случай. Возможно, нам стоило бы всю родню сейчас собрать под
усиленной охраной? Потому что очевидно, что Юмин не может быть
чьим-либо врагом. Значит, удар планировался не по ней, а по нам,
вернее, по всей империи. И судя по всему, этот кто-то, кто сидит в
тени, задумал уж что-то совсем плохое…