на ломаном русском общаться
с Цербером и офицером, что сопровождал нас с самого
начала.
Фоме тесная компания потных мужиков не
понравилась, и он исчез. Исчез ровно за секунду до того, как,
пригибаясь на повороте, выскочила очаровательная и милая девушка в
чепчике с красным крестом на голове и чемоданчиком с красным
крестом в руках.
Вот и скорая помощь
подъехала…
— Добър ден. (Перевод: Добрый
день.)
— Говорите ли български? (Перевод: Вы
говорите по-болгарски?) — удивилась она.
— Само малко, (Перевод: Совсем
чуть-чуть.) — ответил я на языке, крайне похожем на мой
родной.
— Къде сте ранени? (Перевод: Где вы
ранены?) — начала она глазами осматривать меня, всё ещё висящего на
плече Цербера.
Ран на мне хватало. Даже слепой мог бы
понять это, просто коснувшись моего тела, с которого чуть ли не
отовсюду стекала кровь.
— Поразен в сърцето от вашата красота,
(Перевод: Поражён в сердце вашей красотой.) — пошутил я, счастливый
от осознания того факта, что мы всё-таки добрались. Ну и по пути
устроили настоящую резню и уничтожение множества единиц военной
техники. Это, конечно, капля в море… но по морали врага удар
нанесёт очень даже большой.
— Тъй като има време да се шегувате,
значи, не умирате и нямате нужда от отвара за здраве? (Перевод: Раз
есть время шутки шутить, значит, не умираете и зелье здоровья вам
не нужно?) — наигранно, как мне показалось, рассердилась она и
подняла на уровень моих глаз свой чемоданчик.
— Чакай-чакай. Няма да откажа. Моите
свършиха… Като цяло имам магическо изтощение и отхвърляне на мана.
Имам нужда от време, храна и мир. Това ще ми помогне, (Перевод:
Стойте-стойте. Не откажусь. Мои все закончились… А вообще, у меня
магическое истощение и отвержение маны. Мне нужно время, еда и
покой. Это поможет мне.) — тут же остановил я её, надеясь, что мои
уставшие мозги выдали правильный текст.
Ну, вроде бы она поняла, раз разложила
свой чемоданчик и, достав синеватый бутылёк, начала закачивать в
шприц тёмную жидкость.
— Ако е така, почивайте си. Ще
направим пълен преглед в София. (Перевод: Раз так, то отдыхайте.
Проведём полное обследование в Софии.) — И она сделала мне
укол.
Стало так хорошо-хорошо, что глаза
начали закрываться.
Будь я в своей форме, никакие
лекарства вроде этого мой эфир бы так просто не пропустил. Пока не
проверил…