Рыжий возблагодарил всех святых на
небесах и бдительных тетушек, когда Джек мрачно принялся одеваться
и собираться в обратный путь – ему пришлось включить собственный
телефон, и сейчас парень угрюмо отнекивался, получая головомойку от
матери.
***
Джек ушел, Мэри собрала с пола следы
преступления кота и села на ступеньку лестницы:
– Рыжий, а, рыжий, зачем ты так?
Глупыш... Впрочем, ты даже не знаешь, что ты сегодня обломал своей
игрой.
Рыжий знал, но молчал.
Он забрался ей на колени и принялся
довольно топтаться по ним – вины за собой этот рыжий не чувствовал.
Мэри почесала его за ушком и спустила со своих коленей:
– Ладно, рыжий, уборка не ждет. – Она
встала, рассматривая коробки с вещами в холле: с одной стороны –
скоропортящиеся продукты уже были убраны в холодильник, а все
остальное могло подождать и пару дней, если не больше, а с другой,
как говорила мама: праздный ум – мастерская дьявола. Да и каждый
раз запинаться о коробки, проходя на кухню... Мэри вздохнула:
– Эх, и почему в доме нет
мужчины!
Рыжий сел и выдавил мрачно:
– Мря-яу! – Он тоже этого не
понимал.
Она улыбнулась ему – этот кот не раз
её удивлял своей смышленостью:
– Ладно, прости, неправа. И почему в
доме нет мужчины, твердо стоящего на двух ногах?
Кот высунул язык и поплелся на кухню,
шипя себе что-то под нос, а Мэри принялась за коробки с одеждой и
игрушками – стала по одной переносить их на второй этаж.
Она увлеченно разбирала в своей
спальне коробки, когда услышала на первом этаже подозрительный шум
– словно что-то железное катали по полу. Мэри на цыпочках вышла из
комнаты, осторожно заглянула, перегибаясь через перила лестницы, на
первый этаж, чтобы застать кота за преступлением, и вздохнула,
расслабляясь... Преступление было небольшое – кот вдохновленно
гонял по полу банку с тунцом. Ладно, она ему вчера её обещала.
– Наглец, – вздохнула она и вернулась
в спальню, спешно разбирая одежду, потому что шум на первом этаже
нарастал и постоянно менялся – сейчас там отчаянно шуршало и
стучало чем-то мелким. Закончив с коробками, Мэри помчалась на
первый этаж, чтобы застыть в изумлении – нет, кот не устроил
бардак... Он... Устроил на первом этаже настоящий хаос! Он
умудрился проникнуть в кладовку, которую Мэри опрометчиво оставила
открытой и вытащил оттуда все рождественские гирлянды. Они были
длинные – ими украшали все комнаты по периметру, – и сейчас ярды и
ярды проводов и фонариков тянулись из кладовки в гостиную, и где-то
в этих дебрях потерялся один рыжий кот.