Они спускаются вниз, под палубу и в нос ударяет кисловатый
запах. Аммиак? Или мочевина?
Лекарь опережает ее и бросается к ближайшему раненому, который
лежит прямо на полу, на артиллерийской палубе. Его помощницы тут же
присаживаются рядом, раскрывая сундучки с лекарствами и раскатывая
свертки с инструментами.
- Ногу уже не спасти. – коротко бросает лекарь: - будем
резать.
- Да что вы такое говорите, Кракен вас побери! – рычит раненный:
- мне нужна нога! Я моряк!
- Уже нет. – говорит лекарь: - дайте ему тройную дозу Пыли,
пусть отключится.
- Кракен вас побери!
- Пожалуйста не дергайтесь, вам же только больнее будет… -
говорит одна из помощниц лекаря, поднимая голову раненного и вливая
ему в глотку лекарство.
- Упрямый ублюдок. – качает головой лейтенант: - а я ему
говорил, что ногу придется отнять. И наш лекарь, господин Чан тоже
говорил.
Тем временем лекарь с «Орхидеи» - переходит от раненного к
раненному, быстро осматривает их и тут же дает короткие команды
сопровождающей его помощнице. Та кивает головой и записывает все в
толстую книгу, которую носит с собой.
- Что с вами случилось? – спрашивает Сяо Тай, уже догадываясь
что ответит ей лейтенант.
- Стыдно в этом признаваться, госпожа Сяо, но эта неделька
выдалась нелегкой. – качает головой он: - у нас… случились
некоторые трудности. Один из кораблей «Лазурный Дракон» - был
разбит и потоплен. Пятеро погибли и восемь – пропали без вести…
скорее всего утонули вместе с кораблем. Однако сейчас самое важное
– это излечить всех пострадавших.
- Действительно. – она переводит взгляд на лекарей. Корабельный
лекарь Береговой Охраны, господин Чан и лекарь с «Орхидеи», а также
старик Чу – быстро нашли общий язык и уже совещались все вместе,
видимо проводя что-то вроде медицинского консилиума.
- Удовлетворите мне мое любопытство, госпожа Первая Сяо. – тем
временем говорит лейтенант Фудзин: - каким же таким образом вы
смогли одолеть старого Куму? На вид вы … не производите
впечатления. И, простите за такие слова, но вам явно непривычен
доспех. Судя по всему, вам будет лучше в шелковом платье, нежели
чем в тяжелом доспехе. Вы – заклинательница?
- Я не сражалась за место и должность. Госпожа Фу сама назначила
меня командиром охраны «Орхидеи». – отвечает она. Выдавать себя за
могущественную заклинательницу – может быть чревато. Она еще не до
конца восстановилась и если лейтенант узнает, что она – та самая
заклинательница с «Летящей Рыбы», то ей может не поздоровиться.
Какое тут наказание для пиратов? Конечно же виселица. Или еще проще
– голову отрубят, да и вся недолга. Устраивать показательные казни
«Тысячи Порезов» в стиле Гу Тин никто тут не будет… наверное.