Заступник. Проклятье Дайкоку - страница 47

Шрифт
Интервал


Владелец картинно крутанулся на месте, как какой-нибудь ведущий ток-шоу на телевидении прямиком из восьмидесятых. Не хватало еще взяться за шляпу на голову и тазом дернуть вперед.

— Добро пожаловать в “Горячие ночи в Ара-Ара!” — воскликнул он. — Чем обязан?

Накамура скрестил руки на груди и взглянул на Куросаки, после чего кивнул головой. Это его пренебрежительное отношения меня доводило до зубного скрежета.

Мой старший откашлялся.

— Господин Хирохито Араки, мы якудза клана Куджо хотели предложить вам сотрудничество на взаимовыгодной основе.

— Ух ты! — воскликнул он. — Что-то новенькое придумали? А чего тогда двое ваших предыдущих ходили тут, распинались, щеки надували? Мне их поколотить пришлось как следует до состояния отбивной с кровью. Ну-ну, чего хотели? Давайте, выкладывайте.

По тому как он быстро говорил и при этом постоянно шмыгал носом и подтирал под ним рукой, я понял — он под кайфом.

— Мы обеспечим вам защиту от других недоброжелателей, — начал Куросаки.

— Отлично!

— Будем поддерживать стабильность…

— Прекрасно!

— И встанем оплотом, если кто-то другой попытается нанести вред вашему бизнесу.

— Ага!

— Но взамен хотим, чтоб вы делились частью вашего дохода. Не многим, тридцать процентов.

Хирохито Араки хлопнул в ладоши.

— Ну фу-ты ну-ты ножки гнуты. Опять вы за свое, — он повернул голову в сторону Накамуры. — Ты был прав. Что ж, спасибо за содействие.

— Какое, нахрен, содействие? — опешил Куросаки. — Накамура, ты нас предал?!

Я увидел, как охранники, что стояли в дальних концах комнаты скинули с себя пиджаки, под которыми не было рубах. Их тела — сплошная татуированная кожа, словно чешуя дракона.

Якудза. Не наши.

— Ахиро… братан…

В глазах Куросаки был неподдельный испуг. Его можно понять. Отправляли на несложное рядовое задание, которое вылилось в полноценную ловушку с предательством. Нехорошо.

С другой стороны… я переживал, что мне придется разбираться с рядовыми жителями. С гражданами страны, которых мы не имеем права трогать по кодексу.

А тут такой подарок судьбы. Губы сами по себе растянулись в широком оскале. И меня даже не пугал звук щелкнувшего танто. Кто-то вытащил длинный нож.

Я встал спиной к Рюсэю, ощутив его тело, как опору.

— Готовься, Куросаки. Будем прорываться с боем.

Любой мужчина, которого принимают в якудзу обязан уметь делать минимум две вещи: