Сказание об Оками 5 - страница 48

Шрифт
Интервал


– Да это так, гипотетически ты. Кто угодно из наших сгодился бы.

– Я бы дал своё одобрение, – с ехидцей заявил цучикаге, – Но Акацуки я не контролирую и решений за них не принимаю. Даже твоё приглашение, Оками-тян, еще нельзя назвать решенным делом. Я ему поспособствую, как возможный наниматель, но не более того.

– Не, я в теории…

– Если говорить гипотетически, Като-сан не подходит, так как она не в розыске. Это организация отступников, Оками-тян. Ты подходишь для нее потому, что включена в книги бинго Листа и Водопада.

Мысленно сделала отметку, что Чико как раз попадает под требуемый шаблон. Не знаю, как там буковки рангов присваиваются, но шаринган плюс Бьякуго – по мне, так выглядят весомой заявкой на литеру “S”. Кроме того, моя лучшая подруга еще и реальный дезертир. То есть, если бы не Орочимару, могли бы мы с ней на пару бабло для Узушио зашибать. А может, даже и получить награды за головы всех этих нукенинов от назначивших за них цену. Ну а че? Если змеиного ублюдка так и так валить придется, то надо бы на этом еще и баблишка срубить. И вот тут точняк не то решение, которое нужно принимать, не посоветовавшись с наставницей.

Так-то у меня и от работы с наемниками есть шанс откосить. Сказать, что они мне подозрительными показались и соскочить. Или по-тихому прикопать вербовщиков и говорить, что они до меня не дошли. Перед цучикаге извиниться и ляпнуть “должна буду”. Так ведь большие дяди и тёти всё время поступают? Сначала “Оками, я договорился насчет Хатиро”, а затем “Клан в своем праве его забрать, признаю за собой долг, попроси у меня что-нибудь потом в его счет”. Ооноки-сама, конечно, не тринадцатилетняя девочка и так запросто не прогнется. Посмотрим, короче. Для начала на то, каким будет приглашение и сколько бабла мне оно пообещает. Ради одного жалкого миллиона мне проще в казино сходить. Точно! Интересно, а есть ли игорные дома в Ивагакуре? В столице стопудово были.

– Оками-сан, о чем бы ты сейчас ни подумала, я запрещаю это властью цучикаге, – объявил старый хрыч в дурацкой шапке.

– Понимаете, Шизуне-сан, путешествуя с наставницей, пристрастилась к азартным играм, а у нас на острове с ними голяк. Вот, думаю, куда мне ее сводить. Я все-таки немножко местная, знаете ли, – врать я так и не научилась. Вроде как и с уверенным видом говорю, но опытный человек, такой, как глава скрытой деревни, насквозь меня видит.